Ana içeriğe atla

Olivia Rodrigo - get him back! Türkçe Çeviri 

 

Olivia Rodrigo - get him back! Türkçe Çeviri 


I met a guy in the summer, and I left him in the spring

yazın bir çocukla tanıştım, ve baharda onu terk ettim

He argued with me about everything

benimle her şey hakkında tartışmaya girdi

He had an ego and a temper, and a wandering eye

bir egosu, öfkesi ve başıboş bir gözü vardı

He said he's six foot two, and I'm like, "Dude, nice try"

187 olduğunu söyledi ve ben de "dostum, iyi denemeydi" dedim

But he was so much fun, and he had such weird friends

ama çok eğlenceliydi, ve çok garip arkadaşları vardı

And he would take us out to parties, and the night would never end

ve bizi partilere götürürdü, ve gece asla bitmezdi

Another song, another club, another bar, another dance

başka bir şarkı, başka bir kulüp, başka bir bar, başka bir dans

And when hе said, "Something wrong?", he'd just fly me to Francе

ve "bir sorun mu var?" dedi, beni Fransa'ya uçuracaktı

So I miss him some nights when I'm feelin' depressed

bu yüzden depresyonda olduğum bazı geceler onu özlüyorum

'Til I remember every time he made a pass on my friend

arkadaşıma ne zaman pas verdiğini hatırlayana kadar

Do I love him? Do I hate him? I guess it's up and down

onu seviyor muyum? ondan nefret ediyor muyum? sanırım yukarı ve aşağı

If I had to choose, I would say it right now

eğer seçmem gerekirse, şimdi söylerim


I wanna get him back

onu geri istiyorum 

I wanna make him really jealous, wanna make him feel bad

onu gerçekten kıskandırmak istiyorum, kötü hissettirmek istiyorum

Oh, I wanna get him back

onu geri istiyorum

'Cause then again, I really miss him, and it makes me real sad

çünkü sonra tekrar, onu gerçekten özlüyorum ve bu beni gerçekten üzüyor

Oh, I want sweet revenge

tatlı intikam istiyorum

And I want him again

ve onu geri istiyorum 

I want to get him back (Back, back) 

onu geri istiyorum (geri, geri)


So I write him all these letters, then I throw them in the trash

bu yüzden ona tüm bu mektupları yazıyorum, sonra onları çöpe atıyorum

'Cause I miss the way he kisses and the way he made me laugh

çünkü onun öpüş şeklini özlüyorum ve beni güldürüşünü

Yeah, I pour my little heart out, but as I'm hitting "send"

evet, küçük kalbimi döküyorum, ama "gönder" e basarken

I picture all the faces of my disappointed friends

hayal kırıklığına uğramış arkadaşlarımın tüm yüzlerini hayal ediyorum

Because everyone knew all of the shit that he'd do 

çünkü herkes onun yapacağı her şeyi biliyordu.

He said I was the only girl, but that just wasn't the truth

tek kız olduğumu söyledi ama gerçek bu değildi

And when I told him how he hurt me, he told me I was trippin'

ve ona beni nasıl incittiğini söylediğimde, bana çelme taktığımı söyledi

But I am my father's daughter, so maybe I could fix him

ama ben babamın kızıyım, bu yüzden belki onu düzeltebilirim


I wanna get him back

onu geri istiyorum 

I wanna make him really jealous, wanna make him feel bad

onu gerçekten kıskandırmak istiyorum, kötü hissettirmek istiyorum

Oh, I wanna get him back

onu geri istiyorum

'Cause then again, I really miss him, and it makes me real sad

çünkü sonra tekrar, onu gerçekten özlüyorum ve bu beni gerçekten üzüyor

Oh, I want sweet revenge

tatlı intikam istiyorum

And I want him again

ve onu geri istiyorum 

I want to get him back (Again?) 

onu geri istiyorum (tekrar)

I want to get him back (Back, back) 

onu geri istiyorum (geri, geri)


I wanna key his car (I want to get him back)

arabasını anahtarlamak istiyorum (onu geri istiyorum)

I wanna make him lunch (And then I, I want to get him back)

ona öğle yemeği hazırlamak istiyorum (ve sonra, onu geri istiyorum)

I wanna break his heart (Then I, I want to get him back)

kalbini kırmak istiyorum (sonra, onu geri istiyorum)

Then be the one to stitch it up (And then I, I want to get him back)

o zaman dikilecek olan sen Then be the one to stitch it up (And then I, I want to get him back)

Wanna kiss his face (And then I, I want to get him back)

yüzünü öpmek istiyorum (ve sonra, onu geri istiyorum)

With an uppercut (Then I, I want to get him back)

aparkatla (sonra, onu geri istiyorum)

I wanna meet his mom (And then I, I want to get him back)

annesiyle tanışmak istiyorum (ve sonra, onu geri istiyorum)

Just to tell her her son sucks (Then I, I want to get him back)

oğlunun berbat olduğunu söylemek için (sonra, onu geri istiyorum)

Oh, I wanna key his car, I wanna make him lunch (Then I, I want to get him back) 

arabasını anahtarlamak istiyorum, ona öğle yemeği hazırlamak istiyorum (sonra, onu geri istiyorum)

I wanna break his heart, stitch it right back up (Then I, I want to get him back) 

kalbini kırmak istiyorum, tekrar dikmek istiyorum (sonra, onu geri istiyorum)

I wanna kiss his face with an uppercut (I want to get him back)

yüzünü aparkatla öpmek istiyorum (onu geri istiyorum)

I wanna meet his mom and tell her her son sucks, yeah (Then I, I want to get him back)

annesiyle tanışmak istiyorum ve oğlunun berbat olduğunu söylemek (sonra, onu geri istiyorum)


I wanna get him back

onu geri istiyorum 

I wanna make him really jealous, wanna make him feel bad

onu gerçekten kıskandırmak istiyorum, kötü hissettirmek istiyorum

Oh, I wanna get him back

onu geri istiyorum

'Cause then again, I really miss him, and it makes me real sad

çünkü sonra tekrar, onu gerçekten özlüyorum ve bu beni gerçekten üzüyor

Oh, I want sweet revenge

tatlı intikam istiyorum

And I want him again

ve onu geri istiyorum 

I want to get him back (Again?) 

onu geri istiyorum (tekrar)

I want to get him back (Back, back) 

onu geri istiyorum (geri, geri)


I'll get him, I'll get him, I'll get him, I'll get him back (Woo-hoo)

onu yakalayacağım, onu yakalayacağım, onu yakalayacağım, onu geri alacağım

Get him back (Come on, come on) 

onu geri getir (hadi, hadi)

I'ma get him so good (Woo), he won't even know what hit him

onu o kadar iyi yakalayacağım ki, ona neyin çarptığını bile bilmeyecek

He's gonna love me and hate me at the same time (Get back, girl, you better get him back)

beni sevecek ve aynı zamanda benden nefret edecek (geri dön kızım, onu geri alsan iyi edersin)

(Got it?) No, got it  

(anladın mı?) hayır, anladım

Oh, I don't know, I got him good, I got him really good

bilmiyorum, onu iyi yakaladım, onu gerçekten iyi yakaladım



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...