Ana içeriğe atla

Olivia Rodrigo - love is embrassing Türkçe Çeviri 

 Olivia Rodrigo - love is embrassing Türkçe Çeviri 


I told my friends you were the one

arkadaşlarıma senin o kişi olduğunu söyledim

After I'd known you like a month

seni bir ay tanıdıktan sonra

And then you kissed some girl from high school

ve sonra liseden bir kızı öptün

And I stayed in bed for like a week

ve bir hafta yatakta kaldım

When you said space was what you need

biraz zamana ihtiyacın olduğunu söylediğinde

Waited by my phone like a goddamn fool

telefonumun yanında bekledim lanet bir aptal gibi


And now it don't mean a thing

ve şimdi bunun bir anlamı yok

God, love's fuckin' embarrassin'

tanrım, aşk utandırıyor

Just watch as I crucify myself

sadece kendimi çarmıha gererken izle

For some weird second string

garip bir ikinci dize için

Loser who's not worth mentioning

bahsetmeye değmeyen ezik

My God, love's embarrassing as hell

tanrım, aşk çok utanç verici


And I consoled you while you cried

ve sen ağlarken ben seni teselli ettim

Over your ex-girlfriend's new guy

eski kız arkadaşının yeni erkeği için

My God, how could I be so stupid?

tanrım, nasıl bu kadar aptal olabildim?

You found a new version of me

benim yeni bir versiyonumu buldun

And I damn near startеd World War III

ve neredeyse III. Dünya Savaşına başlamıştım

Jesus, what was I even doin'?

tanrım, ben ne yapıyordum ki?


'Causе now it don't mean a thing

çünkü şimdi bunun bir anlamı yok

God, love's fuckin' embarrassin'

tanrım, aşk utandırıyor

Just watch as I crucify myself

sadece kendimi çarmıha gererken izle

For some weird second string

garip bir ikinci dize için

Loser who's not worth mentioning

bahsetmeye değmeyen ezik

My God, love's embarrassing as hell

tanrım, aşk çok utanç verici


I give up, give up, I give up everything

pes ediyorum, pes ediyorum, her şeyden vazgeçiyorum

I placed my bets, and it's not worth anything

bahislerimi yatırdım ve hiçbir şeye değmez

I give up, give up, but I keep comin' back for more

pes ediyorum, pes ediyorum, ama daha fazlası için geri gelmeye devam ediyorum


Yeah, it don't mean a thing

evet, bunun bir anlamı yok

God, love's fuckin' embarrassin'

tanrım, aşk utandırıyor

Just watch as I crucify myself, hey, hey, hey

sadece kendimi çarmıha gererken izle

For some weird second string

garip bir ikinci dize için

Loser who's not worth mentioning

bahsetmeye değmeyen ezik

My God, love's embarrassing as hell

tanrım, aşk çok utanç verici


Yeah, yeah, I give up (Ah), give up, I give up everything (Ah-ha-ha)

evet, evet, pes ediyorum, pes ediyorum, her şeyden vazgeçiyorum

I'm plannin' out my wedding with some guy I'm never marryin' 

hiç evlenmediğim bir adamla düğünümü planlıyorum

I'm givin' up, I'm givin' up, but I keep comin' back for more

pes ediyorum, pes ediyorum, ama daha fazlası için geri gelmeye devam ediyorum



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...