Ana içeriğe atla

Sabrina Carpenter - Nonsense Türkçe Çeviri


Sabrina Carpenter - Nonsense Türkçe Çeviri


Think I only want one number in my phone

sanırım telefonumda sadece bir numara istiyorum

I might change your contact to "Don't Leave Me Alone"

bağlantınızı “beni yalnız bırakma” olarak değiştirebilirim

You said you like my eyes and you like to make 'em roll

gözlerimden hoşlandığını ve onları yuvarlatmaktan hoşlandığını söylemiştin

Treat me like a queen, now you got me feelin' thrown, oh

bana bir kraliçe gibi davran, şimdi bana atıldığımı hissettirdin


But I can't help myself when you get close to me

ama bana yaklaştığında kendime yardım edemem

Baby, my tongue goes numb, sounds like "bleh-blah-blee"

bebeğim, dilim uyuşuyor, "bleh-bla-blee" gibi geliyor

I don't want no one else (No, no), baby, I'm in too deep

başka kimseyi istemiyorum (hayır, hayır) bebeğim, çok derindeyim

Here's a lil' song I wrote (A song I wrote), it's about you and me (Me)

işte yazdığım küçük bir şarkı (yazdığım bir şarkı), seninle ve benimle ilgili (ben)


I'll be honest

dürüst olacağım

Lookin' at you got me thinkin' nonsense

sana bakmak beni saçma sapan düşündürdü

Cartwheels in my stomach when you walk in

sen içeri girdiğinde midemdeki çarklar

And when you got your arms around me

ve kollarını bana sardığında

Oh, it feels so good

çok iyi hissettiriyor

I had to jump the octave

oktav atlamak zorunda kaldım

I think I got an ex, but I forgot him

sanırım eski sevgilim var ama onu unuttum

And I can't find my chill, I must've lost it

ve soğukluğumu bulamıyorum, kaybetmiş olmalıyım

I don't even know, I'm talkin' nonsense

bilmiyorum bile, saçma sapan konuşuyorum

I'm talkin', I'm talkin' (Ah-ah-ah-ah)

konuşuyorum, konuşuyorum


I'm talkin' all around the clock

günü her saati konuşuyorum

I'm talkin' hope nobody knocks

umarım kimse kapıyı çalmaz

I'm talkin' opposite of soft

yumuşaklığın tam tersinden bahsediyorum

I'm talkin' wild, wild thoughts

vahşi, vahşi düşüncelerden bahsediyorum

You gotta keep up with me

bana ayak uydurmalısın

I got some young energy

bende biraz genç enerjisi var

I caught the L-O-V-E

A-Ş-K yakaladım

How do you do this to me?

bunu bana nasıl yapıyorsun?


But I can't help myself when you get close to me

ama bana yaklaştığında kendime yardım edemem

Baby, my tongue goes numb, sounds like "bleh-blah-blee"

bebeğim, dilim uyuşuyor, "bleh-bla-blee" gibi geliyor

I don't want no one else (No, no), baby, I'm in too deep

başka kimseyi istemiyorum (hayır, hayır) bebeğim, çok derindeyim

Here's a lil' song I wrote (A song I wrote), it's about you and me 

işte yazdığım küçük bir şarkı (yazdığım bir şarkı), seninle ve benimle ilgili 


I'll be honest

dürüst olacağım

Lookin' at you got me thinkin' nonsense

sana bakmak beni saçma sapan düşündürdü

Cartwheels in my stomach when you walk in

sen içeri girdiğinde midemdeki çarklar

And when you got your arms around me

ve kollarını bana sardığında

Oh, it feels so good

çok iyi hissettiriyor

I had to jump the octave

oktav atlamak zorunda kaldım

I think I got an ex, but I forgot him

sanırım eski sevgilim var ama onu unuttum

And I can't find my chill, I must've lost it

ve soğukluğumu bulamıyorum, kaybetmiş olmalıyım

I don't even know, I'm talkin' nonsense

bilmiyorum bile, saçma sapan konuşuyorum

I'm talkin', I'm talkin' (Ah-ah-ah-ah)

konuşuyorum, konuşuyorum


I'm talkin', I'm talkin' (Na-na-na), I'm talkin'

konuşuyorum, konuşuyorum, konuşuyorum

(Blah-blah, blah-blah)

Ah-ah, ah-ah, ah (Ah-ah)

I don't even know anymore

ben bile bilmiyorum artık


This song catchier than chickenpox is

bu şarkı suçiçeğinden daha yakalayıcı

I bet your house is where my other sock is

bahse girerim senin evin diğer çorabımın olduğu yerdir

Woke up this morning, thought I'd write a pop hit, ha-ha

bu sabah uyandım, bir pop hit yazacağımı düşündüm

How quickly can you take your clothes off? Pop quiz

elbiselerini ne kadar çabuk çıkarabilirsin? kısa sınav


That one's not gonna make it

bu başaramayacak

Most of these aren't gonna make—

bunların çoğu işe yaramayacak— 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...