Ana içeriğe atla

Taylor Swift - Wonderland (Taylor’s Version) Türkçe Çeviri

 

Taylor Swift - Wonderland (Taylor’s Version) Türkçe Çeviri


Flashing lights and we

yanıp sönen ışıklar ve biz

Took a wrong turn and we

yanlış bir dönüş yaptık ve biz

Fell down a rabbit hole

bir tavşan deliğinden aşağı düştü


You held on tight to me

bana sımsıkı sarıldın

'Cause nothing's as it seems

çünkü hiçbir şey göründüğü gibi değildir

And spinning out of control

ve kontrolden çıkıyor


Didn't they tell us don't rush into things?

bize acele etmememizi söylemediler mi?

Didn't you flash your green eyes at me?

yeşil gözlerini bana dikmedin mi?

Haven't you heard what becomes of curious minds?

meraklı zihinlere ne olduğunu duymadın mı?


Didn't it all seem new and exciting?

her şey yeni ve heyecan verici gelmedi mi?

I felt your arms twisting around me

kollarının etrafımda döndüğünü hissettim

I should have slept with one eye open at night

geceleri tek gözüm açık uyumalıydım


We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it

sen ve ben bunun içinde kaybolduk

And we pretended it could last forever

ve sonsuza dek sürecekmiş gibi davrandık

We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it

sen ve ben bunun içinde kaybolduk

And life was never worse but never better

ve hayat hiç bu kadar kötü olmamıştı ama hiç bu kadar iyi de olmamıştı


In wonderland

harikalar diyarında

In wonderland

harikalar diyarında

In wonderland

harikalar diyarında

In wonderland

harikalar diyarında


So we went on our way

biz de yolumuza devam ettik

Too in love to think straight

doğru dürüst düşünemeyecek kadar aşık

All alone or so it seemed

yapayalnız ya da öyle görünüyordu


But there were strangers watching

ama izleyen yabancılar vardı

And whispers turned to talking

ve fısıltılar konuşmaya döndü

And talking turned to screams

ve konuşmak çığlıklara dönüştü


Didn't they tell us don't rush into things?

bize acele etmememizi söylemediler mi?

Didn't you flash your green eyes at me?

yeşil gözlerini bana dikmedin mi?

Didn't you calm my fears with a Cheshire cat smile?

korkularımı Cheshire kedisi gülümsemesiyle sakinleştirmedin mi?


Didn't it all seem new and exciting?

her şey yeni ve heyecan verici gelmedi mi?

I felt your arms twisting around me

kollarının etrafımda döndüğünü hissettim

It's all fun and games 'til somebody loses their mind

biri aklını kaybedene kadar hepsi eğlence ve oyun

 

But darling, we found wonderland

ama sevgilim, harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it

sen ve ben bunun içinde kaybolduk

And we pretended it could last forever

ve sonsuza dek sürecekmiş gibi davrandık

We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it

sen ve ben bunun içinde kaybolduk

And life was never worse but never better

ve hayat hiç bu kadar kötü olmamıştı ama hiç bu kadar iyi de olmamıştı


In wonderland

harikalar diyarında

In wonderland

harikalar diyarında

In wonderland

harikalar diyarında

In wonderland

harikalar diyarında


I reached for you but you were gone

sana ulaştım ama sen gitmiştin

I knew I had to go back home

eve dönmem gerektiğini biliyordum

You searched the world for something else to make you feel like what we had

sahip olduğumuz gibi hissetmeni sağlayacak başka bir şey için dünyayı aradın

And in the end in wonderland we both went mad

ve sonunda harikalar diyarında ikimiz de çıldırdık


We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it

sen ve ben bunun içinde kaybolduk

And we pretended it could last forever (last forever)

ve sonsuza dek sürecekmiş gibi davrandık (sonsuza dek)

We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it (got lost in it)

sen ve ben bunun içinde kaybolduk (içinde kaybolduk)

And life was never worse but never better (never better)

ve hayat hiç bu kadar kötü olmamıştı ama hiç bu kadar iyi de olmamıştı (hiç bu kadar iyi)


We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it (wonderland)

sen ve ben bunun içinde kaybolduk (harikalar diyarı)

And we pretended it could last forever (in wonderland)

ve sonsuza dek sürecekmiş gibi davrandık (harikalar diyarında)


We found wonderland

harikalar diyarını bulduk

You and I got lost in it (wonderland)

sen ve ben bunun içinde kaybolduk (harikalar diyarı)

And life was never worse but never better

ve hayat hiç bu kadar kötü olmamıştı ama hiç bu kadar iyi de olmamıştı

In wonderland

harikalar diyarında

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...