Ana içeriğe atla

Busta Rhymes – ROBOSHOTTA Türkçe Çeviri

 

Busta Rhymes – ROBOSHOTTA Lyrics


[Intro: Busta Rhymes]

Yeah

We gon' show a nigga [?] is supposed to feel

[Verse 1: Busta Rhymes]

I kick a bwoy face off like we playin' soccer

I got that white looking [?]

I hope [?] meet your baby mother

I fuck your bitch more than you [?] baby father

My passport pregnant, make [?]

Fresh dip, nigga stay in Dolce & Gabbana

See every time mi do it, yes, mi haffi do it proper

[?] in di billi, bitch, you know it doh matta, matta,

matta

Yeah, wid a whole heap a shotta

Wid a whole heap a Glock and di wholea dem a

choppa

Bow, bow, bow, shots fly, Waka Flocka

loversee my bread, my bitches cOunt my every

dollar

[Verse 2: Burna Boy]

Yeah, man a god to a demon

That, we can agree on

Let your religion talk, better not involve me

Word to every diamond and my Jesus peace

Serious, re-re-real, ayy, banger

[?] be a suicide bummer

Like it'sa spell, we a spend mi whole life on that

But di kill fi di flex, but di die fi di Burna

Somebody try kill somebody, then somebody [?1

Now somebody can't stand up, woi

Walk and lift, talk and get drama

Badmind deh bad-bad, cyaan plan up

Wi nuh tek bad up, dat mathematics don't add up

Yeah, they call me Burna Boy, become a full grown

adult

No sign of weakness

[Outro: Busta Rhymes & Burna Boyl

Riding with three man in a Benz like Spragga

Come fi melt dung yuh vwhole block wid di lava

Up on yuh mafia, flash coming like piranha

Bullet lick yuh dung and mek yuh drop inna di

water

Likkle yute, have manners when you a talk to yuh

father

Mi a murder, come fi kill yuh wid a scorcha

Free Kartel before di man turn into martyr

Wi come fi fuck up everyting, yuh know di order


Busta Rhymes - ROBOSHOTTA Türkçe Sözleri


[Intro: Busta Rhymes]

Evet.

Bir zencinin [?] hissetmesi gerektiğini göstereceğiz

[Verse 1: Busta Rhymes]

Sanki futbol oynuyormuşuz gibi

Beyaz görünümlü [?]

Umarım [?] bebek annenle tanışırsın

Orospunu senden daha çok beceriyorum [?] bebek babası

Pasaportum hamile, yap [?]

Taze daldırma, zenci Dolce & Gabbana'da kal

Bunu her yaptığımda, evet, düzgün yapmalıyım.

[?] in di billi, bitch, you know it doh matta, matta,

matta

Evet, bir yığın shotta

Bir yığın Glock ve bir sürü

choppa

Yay, yay, yay, atışlar uçuyor, Waka Flocka

sevgililerim ekmeğimi yer, orospularım her şeyimi

dolar

[Verse 2: Burna Boy]

Evet, bir şeytana bir tanrı

Bu konuda anlaşabiliriz.

Bırakın dininiz konuşsun, beni karıştırmasanız iyi olur.

Her elmasa söz ve İsa'mın huzuru

Ciddi, yeniden-gerçek, ayy, banger

[İntihar serserisi olmak

Sanki bir büyü gibi, tüm hayatımızı buna harcıyoruz.

Ama flex için öldürürüm, ama Burna için ölürüm

Biri birini öldürmeye çalıştı, sonra biri [?1

Şimdi biri ayağa kalkamıyor, woi

Yürüyün ve kaldırın, konuşun ve drama yapın

Badmind deh bad-bad, cyaan plan up

Kötü bir şey yapmamalıyız, matematik bunu kaldırmaz.

Evet, bana Burna Boy diyorlar, tam bir yetişkin oldum

yetişkin

Zayıflık belirtisi yok

[Outro: Busta Rhymes & Burna Boyl

Spragga gibi bir Benz'e üç adamla binmek

Gel de bütün bloğu lavla erit.

Mafyanın üstüne, piranha gibi geliyor

Kurşun gübresini yalar ve düşmeni sağlar.

su

Seninle konuşurken terbiyeli ol.

Baba

Ben bir cinayet, gelip seni öldürmek için bir scorcha ile

Kartel'i şehit olmadan önce serbest bırakın

Her şeyi mahvetmeye geldim, sırayı biliyorsun.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...