Ana içeriğe atla

Roberta Flack - Killing Me Softly With His Song Türkçe Çeviri

 

Roberta Flack - Killing Me Softly With His Song Türkçe Çeviri


Strumming my pain with his fingers

acımı parmaklarıyla tıngırdatıyor

Singing my life with his words

hayatımı onun sözleriyle söylüyorum 

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Telling my whole life with his words

bütün hayatımı onun sözleriyle anlatıyorum

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor


I heard he sang a good song

iyi bir şarkı söylediğini duydum

I heard he had a style

bir tarzı olduğunu duydum

And so I came to see him

ve ben de onu görmeye geldim

To listen for a while

bir süre dinlemek için

And there he was this young boy

ve işte o genç bir çocuktu

A stranger to my eyes

gözlerime yabancı


Strumming my pain with his fingers

acımı parmaklarıyla tıngırdatıyor

Singing my life with his words

hayatımı onun sözleriyle söylüyorum 

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Telling my whole life with his words

bütün hayatımı onun sözleriyle anlatıyorum

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor


I felt all flushed with fever

ateşle kızardığımı hissettim

Embarrassed by the crowd

kalabalıktan utanıyor

I felt he found my letters

mektuplarımı bulduğunu hissettim

And read each one out loud

ve her birini yüksek sesle okuyun

I prayed that he would finish

bitirmesi için dua ettim

But he just kept right on

ama devam etti


Strumming my pain with his fingers

acımı parmaklarıyla tıngırdatıyor

Singing my life with his words

hayatımı onun sözleriyle söylüyorum 

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Telling my whole life with his words

bütün hayatımı onun sözleriyle anlatıyorum

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor


He sang as if he knew me

beni tanıyormuş gibi şarkı söyledi

In all my dark despair

tüm karanlık çaresizliğimde

And then he looked right through me

ve sonra tam içime baktı

As if I wasn't there

sanki orada değilmişim gibi

And he just kept on singing

ve şarkı söylemeye devam etti

Singing clear and strong

açık ve güçlü şarkı söylemeye


Strumming my pain with his fingers

acımı parmaklarıyla tıngırdatıyor

Singing my life with his words

hayatımı onun sözleriyle söylüyorum 

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Telling my whole life with his words

bütün hayatımı onun sözleriyle anlatıyorum

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor


Strumming my pain with his fingers

acımı parmaklarıyla tıngırdatıyor

Singing my life with his words

hayatımı onun sözleriyle söylüyorum 

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Telling my whole life with his words

bütün hayatımı onun sözleriyle anlatıyorum   

Killing me (softly)

beni öldürüyor (usulca)


He was strumming my pain

acımı tıngırdatıyordu

Yeah, he was singing my life

evet, hayatımı söylüyordu

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Killing me softly with his song

şarkısıyla beni usulca öldürüyor

Telling my whole life with his words

bütün hayatımı onun sözleriyle anlatıyorum

Killing me softly

beni usulca öldürüyor

With his song

şarkısıyla

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...