Ana içeriğe atla

Ariana Grande, Mariah Carey - yes, and? Türkçe Çeviri


Ariana Grande, Mariah Carey - yes, and? Türkçe Çeviri

**English - Turkish:**

```

in case you haven’t noticed - Fark etmediysen diye söylüyorum.

well, everybody’s tired - Herkes yorgun.

and healing from somebody - ve birinden şifa

or something we don’t see just right - ya da tam olarak göremediğimiz bir şey


boy come on put your lipstick on - oğlum hadi rujunu sür

(no one can tell you nothing) - (kimse size bir şey söyleyemez)

come on and walk this way through the fire - hadi gel ve ateşin içinden bu tarafa doğru yürü

(don’t care what’s on their mind) - (Akıllarında ne olduğu umurumda değil)

and if you find yourself in a dark situation just - ve eğer kendinizi karanlık bir durumda bulursanız

turn on your light and be like - ışığını yak ve şöyle ol


“yes, and?” - "Evet, ve?"

say that shit with your chest..... and - Bu boku göğsünüzle söyleyin..... ve

be your own fuckin best..... friend - Kendinin en iyi..... arkadaşı ol.

say that shit with your chest..... - Bunu göğsünüzle söyleyin.....

keep moving like “what’s next?” - "Sırada ne var?" der gibi devam et.

“yes, and?” - "Evet, ve?"


now i’m so done with sharing - Artık paylaşmaktan bıktım.

this hypocrisy with you - bu ikiyüzlülük seninle

baby you have been rejected - bebeğim reddedildin

go back, no more pretending, bye - Geri dön, artık rol yapmak yok, hoşça kal.


boy come on put your lipstick on - oğlum hadi rujunu sür

(no one can tell you nothing) - (kimse size bir şey söyleyemez)

come on and walk this way through the fire - hadi gel ve ateşin içinden bu tarafa doğru yürü

(don’t care what’s on their mind) - (Akıllarında ne olduğu umurumda değil)

and if you find yourself in a dark situation - ve eğer kendinizi karanlık bir durumda bulursanız

just turn on your light and be like - sadece ışığını aç ve

“yes, and?” - "Evet, ve?"

say that shit with your chest..... and - Bu boku göğsünüzle söyleyin..... ve

be your own fuckin best..... friend - Kendinin en iyi..... arkadaşı ol.

say that shit with your chest..... - Bunu göğsünüzle söyleyin.....

keep moving like “what’s next?” - "Sırada ne var?" der gibi devam et.

“yes, and?” - "Evet, ve?"


my tongue is sacred, i speak upon what I like - Dilim kutsaldır, istediğim gibi konuşurum.

protected, sexy, discerning with my time your - korumalı, seksi, zamanımı senin

energy is yours and mine is mine - enerji senin, benimki benim

what’s mine is mine - Benim olan benimdir


my face is sitting i don’t need no disguise - Yüzüm oturuyor, kılık değiştirmeye ihtiyacım yok.

don’t comment on my body, do not reply - vücudum hakkında yorum yapma, cevap verme

your business is yours and mine is mine - senin işin sana, benimki bana

why do you care so much whose ! I ride - Neden bu kadar önemsiyorsun kimin! Ben sürüyorum.

why? - Neden?

“yes, and?” - "Evet, ve?"


say that shit with your chest..... and - göğsünle söyle..... ve

be your own fuckin best..... friend - Kendinin en iyisi ol.....arkadaş

say that shit with your chest..... - Bunu göğsünüzle söyleyin.....

keep moving like “what’s next?” - "Sırada ne var?" der gibi devam et.

“yes, and?” - "Evet, ve?"

```

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...