Ana içeriğe atla

Conan Gray - Lonely Dancers Türkçe Çeviri

 

Conan Gray - Lonely Dancers Türkçe Çeviri


 Lyrics:

We're lonely dancers

Join me for the night

We're lonely dancers, baby

Dance with me so we don't cry

We're lonely dancers

There's no need to hide

I know the answer, baby

Dance with me so we don't cry


La-la-la-la-la, cry

La-la-la-la-la


Your lover left you, broke up tonight

My lover's busy kissin' other guys, oh

We're both alone now, tears in our eyes

I know the perfect way to waste our time


We're lonely dancers

Join me for the night

We're lonely dancers, baby

Dance with me so we don't cry

We're lonely dancers

There's no need to hide

I know the answer, baby

Dance with me so we don't cry


Cry, la-la-la-la-la, cry

Cry, la-la-la-la-la


Wait, stop, forget that guy

He don't know love, I hope he dies

Get (Get) back (Back) up (Up), we'll be alright

Tonight, you're mine (Tonight, you're mine, tonight, you're mine)


We're lonely dancers

Join me for the night (Hey)

We're lonely dancers, baby

Dance with me so we don't cry

We're lonely dancers

There's no need to hide (Hide, oh)

I know the answer, baby

Dance with me so we don't cry


Cry, la-la-la-la-la, cry

Dance with me so we don't cry

Cry, la-la-la-la-la, cry

Dance with me so we don't cry



Türkçesi:

Biz yalnız dansçılarız.

Gece için bana katıl

Biz yalnız dansçılarız, bebeğim

Benimle dans et ki ağlamayalım

Biz yalnız dansçılarız.

Saklanmaya gerek yok

Cevabı biliyorum, bebeğim.

Benimle dans et ki ağlamayalım


La-la-la-la-la, ağla

La-la-la-la-la


Sevgilin seni terk etti, bu gece ayrıldı

Sevgilim başka erkekleri öpmekle meşgul.

Şimdi ikimiz de yalnızız, gözlerimizde yaşlar

Zamanımızı boşa harcamak için mükemmel bir yol biliyorum.


Biz yalnız dansçılarız.

Gece için bana katıl

Biz yalnız dansçılarız, bebeğim

Benimle dans et ki ağlamayalım

Biz yalnız dansçılarız.

Saklanmaya gerek yok

Cevabı biliyorum, bebeğim.

Benimle dans et ki ağlamayalım


Ağla, la-la-la-la-la, ağla

Ağla, la-la-la-la-la


Bekle, dur, o adamı unut.

Aşkı bilmiyor, umarım ölür

Geri dön (Geri dön) yukarı (Yukarı), iyi olacağız

Bu gece, sen benimsin (Bu gece, sen benimsin, bu gece, sen benimsin)


Biz yalnız dansçılarız.

Gece için bana katılın (Hey)

Biz yalnız dansçılarız, bebeğim

Benimle dans et ki ağlamayalım

Biz yalnız dansçılarız.

Saklanmaya gerek yok (Hide, oh)

Cevabı biliyorum, bebeğim.

Benimle dans et ki ağlamayalım


Ağla, la-la-la-la-la, ağla

Benimle dans et ki ağlamayalım

Ağla, la-la-la-la-la, ağla

Benimle dans et ki ağlamayalım

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...