Ana içeriğe atla

USHER - Kissing Strangers Türkçe Çeviri

 

USHER - Kissing Strangers Türkçe Çeviri

Lyrics:

Is it messed up I hoped you would be here

Only so I could act like I don't care?

Been a blur for the last two months

Got a glass on my lips and a burn in my chest

Got some new fingertips on the back of my neck

Gotta try to pretend

Gotta try to forget somehow

But how, how?


How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From not knowing your name to wishing I could erase it?

Tryna forget with somebody new

That I'm missing you

How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From feeling every high there is to just feeling anxious?

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you


All of the nights we stayed up making plans

Now I stay up trying to understand (I understand)

Been a blur for the last three months

Got a glass on my lips and a burn in my chest

Got some new fingertips on the back of my neck

Gotta try to pretend

I would die to forget somehow

But how, how?


How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From not knowing your name to wishing I could erase it?

Tryna forget with somebody new

That I'm missing you

How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From feeling every high there is to just feeling anxious?

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you


Still see your face

In everybody, everybody

Can't feel the space

With anybody, anybody


How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From not knowing your name to wishing I could erase it?

Tryna forget with somebody new

That I'm missing you

How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From feeling every high there is to just feeling anxious?

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you


Still see your face

Can't feel the space

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you



Türkçesi:

Burada olmanı umuyordum.

Sadece umurumda değilmiş gibi davranabilmek için mi?

Son iki aydır her şey bulanıktı.

Dudaklarımda bir bardak ve göğsümde bir yanık var

Boynumun arkasında yeni parmak uçları var.

Rol yapmaya çalışmalıyım

Bir şekilde unutmaya çalışmalıyım.

Ama nasıl, nasıl?


Yabancıları öpmekten yabancıları öpmeye nasıl geçtik?

Adını bilmemekten, silmeyi dilemeye?

Tryna forget with somebody new

Seni özlediğimi

Yabancılarla öpüşmekten yabancılarla öpüşmeye nasıl geçtik?

Bütün yüksek duyguları hissetmekten sadece endişeli hissetmeye?

Kalabalık bir odada unutmaya çalışmak

Seni özlediğimi


Planlar yaparak sabahladığımız bütün geceler

Şimdi anlamaya çalışarak uyanık kalıyorum (anlıyorum)

Son üç ay bulanık geçti.

Dudaklarımda bir bardak ve göğsümde bir yanık var

Boynumun arkasında yeni parmak uçları var.

Rol yapmaya çalışmalıyım

Bir şekilde unutmak için ölebilirim

Ama nasıl, nasıl?


Yabancıları öpmekten yabancıları öpmeye nasıl geçtik?

Adını bilmemekten, silmeyi dilemeye?

Tryna forget with somebody new

Seni özlediğimi

Yabancılarla öpüşmekten yabancılarla öpüşmeye nasıl geçtik?

Bütün yüksek duyguları hissetmekten sadece endişeli hissetmeye?

Kalabalık bir odada unutmaya çalışmak

Seni özlediğimi


Hala yüzünü görüyorum

Herkesin içinde, herkesin

Boşluğu hissedemiyorum

Herhangi biriyle, herhangi biriyle


Yabancıları öpmekten yabancıları öpmeye nasıl geçtik?

Adını bilmemekten, silmeyi dilemeye?

Tryna forget with somebody new

Seni özlediğimi

Yabancılarla öpüşmekten yabancılarla öpüşmeye nasıl geçiyoruz?

Bütün yüksek duyguları hissetmekten sadece endişeli hissetmeye?

Kalabalık bir odada unutmaya çalışmak

Seni özlediğimi


Hala yüzünü görüyorum

Boşluğu hissedemiyorum

Kalabalık bir odada unutmaya çalışıyorum

Seni özlediğimi

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...