Ana içeriğe atla

Angelina Mango - La Noia Türkçe Çeviri


Angelina Mango - La Noia Türkçe Çeviri


Quanti disegni ho fatto

Rimango qui e li guardo

Nessuno prende vita

Questa pagina è pigra

Vado di fretta

E mi hanno detto che la vita è preziosa

Io la indosso a testa alta sul collo

La mia collana non ha perle di saggezza

A me hanno dato le perline colorate

Per le bimbe incasinate con i traumi

Da snodare piano piano con l'età

Eppure sto una Pasqua, guarda, zero drammi

Quasi quasi cambio di nuovo città

Che a stare ferma a me mi viene, a me mi viene

La noia

La noia

La noia

La noia

Muoio senza morire, in questi giorni usati

Vivo senza soffrire, non c'è croce più grande

Non ci resta che ridere in queste notti bruciate

Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

Ah, è la cumbia della noia, mmh

È la cumbia della noia

Total

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Quanta gente nelle cose vede il male

Viene voglia di scappare come iniziano a parlare

E vorrei dirgli che sto bene ma poi mi guardano male

Allora dico che è difficile campare

Business, parli di business

Intanto chiudo gli occhi per firmare i contratti, mmh

Princess, ti chiama "princess"

Allora adesso smettila di lavare i piatti

Muoio senza morire, in questi giorni usati

Vivo senza soffrire, non c'è croce più grande

Non ci resta che ridere in queste notti bruciate

Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Allora scrivi canzoni?

Sì, le canzoni d'amore

E non ti voglio annoiare

Ma qualcuno le deve cantare

Cumbia, ballo la cumbia

Se rischio di inciampare almeno fermo la noia

Quindi faccio una festa, faccio una festa

Perché è l'unico modo per fermare, per fermare, per fermare, ah

La noia

La noia

La noia

La noia

Muoio perché morire rende i giorni più umani

Vivo perché soffrire fa le gioie più grandi

Non ci resta che ridere in queste notti bruciate

Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

È la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Total


Türkçesi:

Kaç tane çizim yaptım

Burada kalıp onlara bakıyorum.

Kimse hayata gelmiyor

Bu sayfa tembel

Acelem var.

Ve bana hayatın değerli olduğu söylendi.

Boynuma takıyorum.

Kolyemde bilgelik incileri yok

Bana renkli boncuklar verdiler.

Travmalarla dağılmış kızlar için

Yaşlandıkça yavaş yavaş çözülmek

Yine de ben bir Paskalya'yım, bak, sıfır drama

Neredeyse tekrar şehir değiştiriyordum.

Kıpırdamadan durduğumda

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Bu günlerde ölmeden ölüyorum.

Acı çekmeden yaşıyorum, daha büyük bir haç yok

Bu yanık gecelerde sadece gülmek zorundayız

Partimin kıyafet kodu dikenli bir taç olacak.

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı, mmh

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Kaç kişi kötülük görüyor?

Konuşmaya başladıklarında kaçmak isterler

Ve onlara iyi olduğumu söylemek istiyorum ama sonra bana yanlış bakıyorlar.

O zaman ben de diyorum ki

İş, iş hakkında konuşmak

Sözleşmeleri imzalamak için gözlerimi kapatıyorum, mmh

Prenses, sana "prenses" diyor.

Şimdi bulaşık yıkamayı bırak.

Bu günlerde ölmeden ölüyorum.

Acı çekmeden yaşıyorum, daha büyük bir haç yok

Bu yanık gecelerde sadece gülmek zorundayız.

Partimin kıyafet kodu dikenli bir taç olacak.

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Şarkı mı yazıyorsun?

Evet, aşk şarkıları.

Ve seni sıkmak istemiyorum.

Ama birinin söylemesi lazım.

Cumbia dansı yaparım

Tökezleme riskini göze alırsam, en azından can sıkıntısına son veririm.

Bu yüzden parti yapıyorum, parti yapıyorum

Çünkü durmanın tek yolu bu, durmanın, ah

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Ölüyorum çünkü ölmek günleri daha insani kılıyor

Yaşıyorum çünkü acılar sevinçleri çoğaltıyor

Bu yanık gecelerde sadece gülmek zorundayız.

Partimin kıyafet kodu dikenli bir taç olacak.

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Toplam

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...