Ana içeriğe atla

Bon Jovi - Legendary Türkçe Çeviri

 

Bon Jovi - Legendary Türkçe Çeviri


Lyrics:

Who are you and who am I,

To think that we could ever fly?

It don’t pay to even try

Work, get paid, and just get by

Sons of sons, bricks on bricks

What’s broken you don’t try to fix

Round here there ain’t no “whys” and “ifs”

You don’t pick up what you can’t lift

 

I raise my hands up to the sky

Don’t need more to tell me I’m alive

 

Got what I want

Cause I got what I need

Got a fistful of friends

That’ll stand up for me

Right where I am

Is where I wanna be.

Friday night comes

Around like a song

Sweet Caroline and we all sing along,

Got my brown eyed girl

And she believes in me.

Legendary

 

I know this town

Like the back of my hand

Every crack in the sidewalk

Tells me who I am

Live and you love

Is the law of the land

These are our dreams

That’s where we stand

 

Raise my hands up to the sky

Don’t need more to tell me I’m alive

 

Got what I want

Cause I got what I need

Got a fistful of friends

That’ll stand up for me

Right where I am

Is where I wanna be.

Friday night comes

Around like a song

Sweet Caroline and we all sing along,

Got my brown eyed girl

And she believes in me.

Legendary

 

Who are you and who am I

To think that we could ever fly

 

Got what I want

Cause I got what I need

Got a fistful of friends

That’ll stand up for me

Right where I am

Is where I wanna be.

Friday night comes

Around like a song

Sweet Caroline and we all sing along,

Got my brown eyed girl

And she believes in me.

Legendary

Legendar


Türkçesi:

Sen kimsin ve ben kimim,

Hiç uçabileceğimizi düşündük mü?

Denemeye bile değmez

Çalışın, paranızı alın ve geçinip gidin

Oğulların oğulları, tuğla üstüne tuğla

Bozuk olanı düzeltmeye çalışmazsın

Buralarda "neden "ler ve "eğer "ler yoktur.

Kaldıramayacağın şeyi kaldıramazsın

 

Ellerimi gökyüzüne kaldırıyorum

Hayatta olduğumu söylemek için daha fazlasına ihtiyacım yok.

 

İstediğimi aldım

Çünkü ihtiyacım olan şey bende

Bir avuç arkadaşım var

Bu benim için ayağa kalkacak

Tam olduğum yerde

Olmak istediğim yer.

Cuma gecesi geliyor

Bir şarkı gibi

Sweet Caroline ve hep birlikte şarkı söylüyoruz,

Kahverengi gözlü kızımı aldım

Ve o bana inanıyor.

Efsanevi

 

Bu kasabayı biliyorum.

Elimin tersi gibi

Kaldırımdaki her çatlak

Bana kim olduğumu söylüyor

Yaşa ve sev

Bu toprakların kanunu

Bunlar bizim hayallerimiz

İşte burada duruyoruz

 

Ellerimi gökyüzüne kaldırıyorum

Hayatta olduğumu söylemek için daha fazlasına ihtiyacım yok.

 

İstediğimi aldım

Çünkü ihtiyacım olan şey bende

Bir avuç arkadaşım var

Bu benim için ayağa kalkacak

Tam olduğum yerde

Olmak istediğim yer.

Cuma gecesi geliyor

Bir şarkı gibi

Sweet Caroline ve hep birlikte şarkı söylüyoruz,

Kahverengi gözlü kızımı aldım

Ve o bana inanıyor.

Efsanevi

 

Sen kimsin ve ben kimim

Uçabileceğimizi düşünmek

 

İstediğimi aldım

Çünkü ihtiyacım olan şey bende

Bir avuç arkadaşım var

Bu benim için ayağa kalkacak

Tam olduğum yerde

Olmak istediğim yer.

Cuma gecesi geliyor

Bir şarkı gibi

Sweet Caroline ve hep birlikte şarkı söylüyoruz,

Kahverengi gözlü kızımı aldım

Ve o bana inanıyor.

Efsanevi

Legendar

Yorumlar

  1. Harika ♥️ Bon Jovi'nin değindiği, yansıttığı duygular her şarkıda ortak mesajı iletiyor. Pozitifliğin şarkı hali, hayaller, umutlar... Yine şaşırtmadı, adı gibi efsane bir şarkı olmuş ✨️ Teşekkürler Jon Bon Jovi

    YanıtlaSil

Yorum Gönder

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...