Ana içeriğe atla

FLETCHER - Doing Better Türkçe Çevirii


FLETCHER - Doing Better Türkçe Çeviri


Your girlfriend never thanked me

For being such a pyro

Lighting matches with my eyes closed

Kerosene in your mouth

Drove you so far away

It's like I went and dropped you off at her house


I know you kept my number

In case you wonder

Like where is she now?

You say you wanna check in

You're only checking

On how I turned out


I'm doing better, I don't know if you remember

When I told you in September

That you wouldn't recognize me

When I'm in public

And I just got back from London

Probably spent a couple hundred on some bougie fucking IV's

I went and saw a psychic

Went on The Pussy Diet

I always thought that if I'd be happier if I could buy it

I'm doing better, I've been looking for my center

But my tummy still hurts

Why does better feel worse? Ooh


Better feels worse, ooh

Better feels worse


Your girlfriend never thanked me

For making her go viral

Fuck it, I'm her idol

I get sad and spiral

Yeah, I'll buy a new whip

But you'll never see me take the high road


I know you kept my number

In case you wonder

Like where is she now?

You say you wanna check in

You're only checking

On how I turned out


I'm doing better, I don't know if you remember

When I told you in December

That you wouldn't recognize me

After the glow up, I was learning how to grow up

Had a wet dream, then I woke up

I was on a stage with Miley

I felt like I was flying

I felt the stars aligning

I always thought that if I ever got this high, I'd like it

I'm doing better, I've been looking for my center

But my tummy still hurts

Why does better feel worse? Ooh


Then why does better feel worse? Oh, oh

Ooh, ooh, oh

Better feels worse


Smiling on the outside, crying on the inside

You would never know, 'cause I'm posing with my good side

Smiling on the outside, dying on the inside


Smiling on the outside, dying on the inside

You would never know, I'm posing with my good side

I'm doing better, I've been looking for my center

But my tummy still hurts

Why does better feel worse?

Oh


Türkçesi:

Kız arkadaşın bana hiç teşekkür etmedi.

Böyle bir pyro olduğun için

Gözlerim kapalıyken kibrit yakmak

Ağzında gazyağı

Seni çok uzaklara götürdü

Sanki gidip seni onun evine bırakmışım gibi.


Numaramı sakladığını biliyorum.

Merak ediyorsanız diye

Mesela şimdi nerede?

Kontrol etmek istediğini söylüyorsun.

Sadece kontrol ediyorsun

Nasıl ortaya çıktığım hakkında


Daha iyiyim, hatırlar mısın bilmem.

Eylül ayında sana söylediğimde

Beni tanıyamayacağını

Halkın içindeyken

Ve Londra'dan yeni döndüm.

Muhtemelen bir kaç yüz doları serumlara harcamıştır.

Gidip bir medyuma göründüm.

Kuku Diyetine Girdi

Her zaman, eğer satın alabilirsem daha mutlu olacağımı düşünmüşümdür.

Daha iyiyim, merkezimi arıyordum.

Ama karnım hala ağrıyor.

Neden daha iyisi daha kötü hissettiriyor? Ooh


Daha iyi daha kötü hissettiriyor, ooh

Daha iyi daha kötü hissettiriyor


Kız arkadaşın bana hiç teşekkür etmedi.

Onu viral yaptığın için

Siktir et, ben onun idolüyüm.

Üzülüyorum ve sarmal oluyorum

Evet, yeni bir kırbaç alacağım.

Ama beni asla yüksek yolu seçerken görmeyeceksin.


Numaramı sakladığını biliyorum.

Merak ediyorsanız diye

Mesela şimdi nerede?

Kontrol etmek istediğini söylüyorsun.

Sadece kontrol ediyorsun

Nasıl ortaya çıktığım hakkında


Daha iyiyim, hatırlar mısın bilmem.

Aralık ayında sana söylediğimde

Beni tanıyamayacağını

Parladıktan sonra, nasıl büyüyeceğimi öğreniyordum.

Islak bir rüya gördüm, sonra uyandım

Miley ile sahnedeydim.

Uçuyormuşum gibi hissettim.

Yıldızların hizalandığını hissettim

Hep bu kadar uçarsam hoşuma gideceğini düşünmüştüm.

Daha iyiyim, merkezimi arıyordum.

Ama karnım hala ağrıyor.

Neden daha iyisi daha kötü hissettiriyor? Ooh


O zaman neden daha iyisi daha kötü hissettiriyor? Oh, oh

Ooh, ooh, oh

Daha iyi daha kötü hissettiriyor


Dışarıda gülümsüyor, içeride ağlıyor

Asla bilemezsin, çünkü iyi tarafımla poz veriyorum

Dışarıda gülümsüyor, içeride ölüyor


Dışarıda gülümsüyor, içeride ölüyor

Asla bilemezsin, iyi tarafımla poz veriyorum

Daha iyiyim, merkezimi arıyordum.

Ama karnım hala ağrıyor.

Neden daha iyisi daha kötü hissettiriyor?

Oh

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...