Ana içeriğe atla

Mustii - Before the Party’s Over Türkçe Çeviri


Mustii - Before the Party’s Over Türkçe Çeviri


All we chase is shining in the moonlight

Are we sure the kids are alright

Or just playing it cool?

Watch it fade, it's gonna hurt from time to time

One more drink and I'll be fine

You're the living proof (oh-oh)

Are you still playing the game

Or breaking the rules?

I can see all the pain (before the party's over)

In the way that you move (oh-oh-oh-oh)

Face to face, they told us, "It was paradise"

But I'll barely make it through the night

Do you think about it too? (Oh-oh)

Are you still playing the game

Or breaking the rules?

I can see all the pain (before the party's over)

In the way that you move

In the way that you move (oh-oh-oh-oh)

I got a soul on fire

I'm gonna make moves tonight

I got a soul on fire

I'm gonna raise roofs tonight

I got a soul on fire

I'm gonna make moves tonight

I got a soul on fire

Before the party's over

Before the party's over (I'm gonna make moves tonight)

(I got a soul on fire)

Before the party's over (I'm gonna raise roofs tonight)

Before the party's over (I'm gonna make moves tonight)

(I got a soul on fire)

Before the party's over (I'm gonna raise roofs tonight)

Before the party's over (I'm gonna make moves tonight)

(I got a soul on fire)

Before the party's over (I'm gonna raise roofs tonight)

Before the party's over (I'm gonna make moves tonight)

(I got a soul on fire)

(I'm gonna raise roofs tonight)


Türkçesi:

Tek kovaladığımız ay ışığında parlamak

Çocukların iyi olduğundan emin miyiz?

Yoksa sadece sakin mi davranıyorsun?

Solmasını izle, zaman zaman acıtacak

Bir içki daha ve iyi olacağım.

Sen yaşayan kanıtsın (oh-oh)

Hala oyunu mu oynuyorsun?

Yoksa kuralları çiğnemek mi?

Tüm acıyı görebiliyorum (parti bitmeden)

Hareket ettiğin şekilde (oh-oh-oh-oh)

Yüz yüze görüştüğümüzde bize "Cennet gibiydi" dediler.

Ama geceyi zor atlatacağım.

Siz de düşünüyor musunuz? (Oh-oh)

Hala oyunu mu oynuyorsun?

Yoksa kuralları çiğnemek mi?

Tüm acıyı görebiliyorum (parti bitmeden)

Hareket ettiğin şekilde

Hareket ettiğin şekilde (oh-oh-oh-oh)

Yanan bir ruhum var

Bu gece hamle yapacağım

Yanan bir ruhum var

Bu gece çatıları kaldıracağım

Yanan bir ruhum var

Bu gece hamle yapacağım

Yanan bir ruhum var

Parti bitmeden

Parti bitmeden önce (Bu gece hamle yapacağım)

(Yanan bir ruhum var)

Parti bitmeden önce (Bu gece çatıları kaldıracağım)

Parti bitmeden önce (Bu gece hamle yapacağım)

(Yanan bir ruhum var)

Parti bitmeden önce (Bu gece çatıları kaldıracağım)

Parti bitmeden önce (Bu gece hamle yapacağım)

(Yanan bir ruhum var)

Parti bitmeden önce (Bu gece çatıları kaldıracağım)

Parti bitmeden önce (Bu gece hamle yapacağım)

(Yanan bir ruhum var)

(Bu gece çatıları kaldıracağım)

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...