Ana içeriğe atla

KATY PERRY - LIFETIMES TÜRKÇE ÇEVİRİ


### 1. Kıta


**İngilizce:**

I’ll love you for 

I’ll love you for life

Lifetimes 

I’ll love you for 

I’ll love you for life

Lifetimes 


**Türkçe Çeviri:**

Seni seveceğim

Seni ömür boyu seveceğim

Ömürler boyunca

Seni seveceğim

Seni ömür boyu seveceğim

Ömürler boyunca


**Analiz:**

Bu kıta, kalıcı ve sonsuz bir aşk vaat ediyor. "Ömür boyu" ve "ömürler boyunca" ifadeleri, bu sevginin zaman ve mekân sınırlarını aşan bir derinlikte olduğunu vurguluyor.



### 2. Kıta


**İngilizce:**

I know you feel it 

Can you believe it 

I’m gonna love you ’til the end and then repeat it 

I know you feel it 

Can you believe it 

I’m gonna love you ’til the end and then repeat it 


**Türkçe Çeviri:**

Bunu hissettiğini biliyorum

İnanabiliyor musun?

Seni sonuna kadar seveceğim ve sonra bunu tekrar edeceğim

Bunu hissettiğini biliyorum

İnanabiliyor musun?

Seni sonuna kadar seveceğim ve sonra bunu tekrar edeceğim


**Analiz:**

Bu kıta, sevginin sonsuzluğunu ve sürekliliğini vurguluyor. "Sonuna kadar seveceğim ve sonra bunu tekrar edeceğim" ifadesi, aşkın sürekli bir döngü olduğunu belirtiyor.



### 3. Kıta


**İngilizce:**

Like the sun is always rising

Like the stars are in the sky

You and I will find each other

In every single life 


**Türkçe Çeviri:**

Güneş her zaman doğduğu gibi

Yıldızlar gökyüzünde olduğu gibi

Sen ve ben her zaman birbirimizi bulacağız

Her bir yaşamda


**Analiz:**

Bu kıta, doğanın değişmez döngülerine benzeterek aşkın sürekli ve değişmez olduğunu ifade ediyor. Güneş ve yıldızlar gibi aşkın da her zaman var olacağı ve her yaşamda tekrar edeceği belirtiliyor.


### Pre-Koro


**İngilizce:**

Baby, you and me 

For infinity

My eternity

Baby, you and me 

For infinity

My eternity


**Türkçe Çeviri:**

Bebeğim, sen ve ben

Sonsuzluk için

Benim sonsuzluğum

Bebeğim, sen ve ben

Sonsuzluk için

Benim sonsuzluğum


**Analiz:**

Bu bölüm, aşkın süresizliğini ve ebedi doğasını vurgulayan bir ifade içeriyor. "Sonsuzluk" ve "sonsuzluğum" terimleri, ilişkinin zamansız ve kalıcı olduğunu anlatıyor.



### 4. Kıta


**İngilizce:**

I’ll love you for 

I’ll love you for life

Lifetimes 

I’ll love you for 

I’ll love you for life

Lifetimes 


**Türkçe Çeviri:**

Seni seveceğim

Seni ömür boyu seveceğim

Ömürler boyunca

Seni seveceğim

Seni ömür boyu seveceğim

Ömürler boyunca


**Analiz:**

Bu kıta, şarkının ana temasını tekrar eder; kalıcı ve süreklilik arz eden bir sevgiyi tekrarlar.



### 5. Kıta


**İngilizce:**

I know you feel it 

Can you believe it 

I’m gonna love you ’til the end and then repeat it 

I know you feel it 

Can you believe it 

I’m gonna love you ’til the end and then repeat it


**Türkçe Çeviri:**

Bunu hissettiğini biliyorum

İnanabiliyor musun?

Seni sonuna kadar seveceğim ve sonra bunu tekrar edeceğim

Bunu hissettiğini biliyorum

İnanabiliyor musun?

Seni sonuna kadar seveceğim ve sonra bunu tekrar edeceğim


**Analiz:**

Bu kıta, aşkın sürekliliği ve sonsuzluğu temalarını tekrar eder, duyguların derinliğini ve kalıcılığını vurgular.



### 6. Kıta


**İngilizce:**

For life

For life

For life

For life


**Türkçe Çeviri:**

Ömür boyu

Ömür boyu

Ömür boyu

Ömür boyu


**Analiz:**

Bu bölüm, şarkının ana temasını vurgular ve aşkın ömür boyu süreceğini vurgulayan bir tekrar içerir.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...