ABBA - Waterloo TÜRKÇE ÇEVİRİ

ABBA - Waterloo TÜRKÇE ÇEVİRİ



### İlk Kıta

**İngilizce:**

My, my  

At Waterloo, Napoleon did surrender  

Oh yeah  

And I have met my destiny in quite a similar way  

The history book on the shelf  

Is always repeating itself  


**Türkçe Çeviri:**

Ah, ah  

Waterloo'da Napolyon teslim oldu  

Evet  

Ve ben de kaderimle oldukça benzer bir şekilde karşılaştım  

Rafımdaki tarih kitabı  

Her zaman kendini tekrar ediyor  


**Analiz:**

Bu kıta, tarihsel bir referansla başlıyor ve Napolyon'un Waterloo'daki teslimiyetini anarak kişinin kendi kaderiyle karşılaşma sürecini benzetiyor. Kişinin yaşadığı durumun tekrar eden bir döngüde olduğunu vurguluyor.


### Nakarat

**İngilizce:**

Waterloo, I was defeated, you won the war  

Waterloo, promise to love you forevermore  

Waterloo, couldn't escape if I wanted to  

Waterloo, knowing my fate is to be with you  

Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo, finally facing my Waterloo  


**Türkçe Çeviri:**

Waterloo, yenildim, sen savaşı kazandın  

Waterloo, sonsuza dek seni seveceğime söz veriyorum  

Waterloo, istersem kaçamam  

Waterloo, kaderimin seninle olmak olduğunu biliyorum  

Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo, nihayet Waterloo'mla yüzleşiyorum  


**Analiz:**

Nakaratta, teslimiyet ve kabulleniş teması ön plana çıkıyor. Kişi, savaşı kaybetmenin getirdiği duygusal ağırlıkla birlikte, sevdiği kişiye olan bağlılığını vurguluyor. Aynı zamanda kaçışın imkansız olduğunu kabul ediyor.


### İkinci Kıta

**İngilizce:**

My, my  

I tried to hold you back but you were stronger  

Oh yeah  

And now it seems my only chance is giving up the fight  

And how could I ever refuse?  

I feel like I win when I lose  


**Türkçe Çeviri:**

Ah, ah  

Seni geri tutmaya çalıştım ama sen daha güçlüydün  

Evet  

Ve şimdi tek şansım mücadelenin son bulması gibi görünüyor  

Ve nasıl reddedebilirim?  

Kaybettiğimde kazanıyormuşum gibi hissediyorum  


**Analiz:**

Bu kıtada, kişinin karşısındaki kişinin gücünü kabul etmesi ve mücadeleyi bırakma isteği ön planda. Kaybetmek, bir tür kazanma hissi yaratıyor; bu da aşkın karmaşık doğasını vurguluyor.


### Nakarat Tekrarı

**İngilizce:**

Waterloo, I was defeated, you won the war  

Waterloo, promise to love you forevermore  

Waterloo, couldn't escape if I wanted to  

Waterloo, knowing my fate is to be with you  

Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo, finally facing my Waterloo  


**Türkçe Çeviri:**

Waterloo, yenildim, sen savaşı kazandın  

Waterloo, sonsuza dek seni seveceğime söz veriyorum  

Waterloo, istersem kaçamam  

Waterloo, kaderimin seninle olmak olduğunu biliyorum  

Wa-Wa-Wa-Wa-Waterloo, nihayet Waterloo'mla yüzleşiyorum  


**Analiz:**

Nakaratın tekrarı, şarkının ana temasını pekiştiriyor; aşkın kaçınılmazlığı ve kabulü üzerine odaklanıyor. Kişinin kaybetme duygusu ile beraber, sevdiği kişiye olan bağlılığını sürdürmesi vurgulanıyor.


### Sonuç

Bu şarkı, aşkın zorluklarını, kaybetmeyi ve kabul etmeyi anlatan, tarihsel bir metaforla zenginleştirilmiş duygusal bir yolculuk sunuyor. Her kıta, içsel bir çatışma ve sonrasında gelen teslimiyet duygusunu sergiliyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri