Ana içeriğe atla

INJI - SEXY 4EVER TÜRKÇE ÇEVİRİ

INJI - SEXY 4EVER TÜRKÇE ÇEVİRİ



### 1. Kıta

**Şarkı Sözleri:**

*My mom said he's a nice guy but a nice guy's not enough (uh nuh, no)  

When the sun set on the weekend, had to call it what it was (it was eh)  

I got on options on options, I'm not in a rush  

Got a little sad but I didn't cry  

Can't fuck my makeup up*


**Çeviri:**

*Annem onun iyi bir çocuk olduğunu söyledi ama sadece iyi biri olmak yetmez (hayır, hayır)  

Hafta sonu bitince olanı olduğu gibi kabul etmem gerekti (eh işte)  

Seçeneklerim var, acelem yok  

Biraz üzüldüm ama ağlamadım  

Makyajımı bozamam*


**Analiz:**

Bu kıtada şarkı, bir ilişkinin bitişine veya bir ayrılığa dair duygu içermektedir. Şarkıcı, ilişkide duygusal bir yara alsa da, duygusal bir çöküş yaşamayacağını, görünüşüne ve özsaygısına önem verdiğini vurguluyor. "Can't fuck my makeup up" (makyajımı bozamam) ifadesi, dış görünüşüne ve özgüvenine olan bağlılığını simgeler.


---


### Nakarat

**Şarkı Sözleri:**

*And baby it's cool (coooooool)  

(Ah-oh) Baby it's sweet  

(So sweet) (Mhhm)  

Baby I'm taking my time (taking my time)  

Cause the fish keep swimming  

And my world keeps spinning*


**Çeviri:**

*Ve bebeğim, her şey yolunda (çok yolunda)  

(Ah-oh) Bebeğim, çok tatlı  

(Çok tatlı)  

Bebeğim, acele etmiyorum (zamanımı alıyorum)  

Çünkü balıklar yüzmeye devam ediyor  

Ve dünyam dönmeye devam ediyor*


**Analiz:**

Nakaratta şarkıcı, her şeyin kontrol altında olduğunu, hayatın devam ettiğini ifade ediyor. "Balıklar yüzmeye devam ediyor" ve "dünyam dönmeye devam ediyor" gibi metaforlarla yaşamın doğal akışının sürdüğünü ve zamanın her şeyi iyileştireceğini belirtiyor. Ayrıca, acele etmemek ve kendini rahat hissetmek vurgulanıyor.


---


### 2. Kıta

**Şarkı Sözleri:**

*I'll be  

Sexy forever  

Ever and ever  

Sexy forever (mmmhm mhhm yeah)  

Sexy forever  

Ever ever  

'Cause the fish keep swimming  

And my world keep spinning on*


**Çeviri:**

*Ben  

Sonsuza kadar seksi olacağım  

Hep ve hep  

Sonsuza kadar seksi (mmmhm mhhm yeah)  

Sonsuza kadar seksi  

Hep ve hep  

Çünkü balıklar yüzmeye devam ediyor  

Ve dünyam dönmeye devam ediyor*


**Analiz:**

Bu bölümde şarkıcı, kendi çekiciliği ve özgüveni konusunda net bir duruş sergiliyor. "Sonsuza kadar seksi olacağım" ifadesiyle kendine olan güvenini, hayatın akışını ve kendi varlığını vurguluyor. Bu kıta, bireysel özgüveni ve yaşlanma karşısındaki rahatlığı sembolize eder.


---


### 3. Kıta

**Şarkı Sözleri:**

*Habanero pepper bitch I'm hot stuff  

Even all my exes think I'm awesome  

Powerpuffing everyday  

I blossom  

Yeah I bloom (like boom)  

I'm aging like fine wine, like cheddar, like JLO  

And everybody sees it, I know it cause say so*


**Çeviri:**

*Habanero biberi gibiyim, ben ateşliyim  

Eski sevgililerimin bile hepsi beni harika buluyor  

Her gün gelişiyorum  

Evet, çiçek açıyorum (patlar gibi)  

Yaşlanıyorum ama şarap gibi, cheddar gibi, JLO gibi  

Ve herkes bunu görüyor, biliyorum çünkü söylüyorlar*


**Analiz:**

Bu kıta, şarkıcının kendine olan güvenini bir kez daha pekiştiriyor. Kendini "habanero biberi" gibi ateşli ve etkileyici olarak tanımlıyor. Eski sevgililerinin bile onu takdir etmeye devam ettiğini söylemesi, özgüveninin güçlü olduğunu gösteriyor. Kendini geliştirme ve olgunlaşma sürecine vurgu yapıyor, bu süreçte bile güzelliğini ve cazibesini kaybetmediğini ifade ediyor.


---


### Nakarat (Tekrar)

**Şarkı Sözleri:**

*I'll be  

Sexy forever  

Ever and ever  

Sexy forever  

Sexy forever  

Ever ever  

'Cause the fish keep swimming  

And my world keep spinning on*


**Çeviri:**

*Ben  

Sonsuza kadar seksi olacağım  

Hep ve hep  

Sonsuza kadar seksi  

Sonsuza kadar seksi  

Hep ve hep  

Çünkü balıklar yüzmeye devam ediyor  

Ve dünyam dönmeye devam ediyor*


**Analiz:**

Bu tekrar eden nakarat, şarkıcının aynı temaları vurguluyor. Hayatın devam ettiği, dünyanın dönmeye devam ettiği ve şarkıcının kendine olan güveninin sarsılmaz olduğu bir kez daha dile getiriliyor.


---


### 4. Kıta

**Şarkı Sözleri:**

*Sexy is a mindset  

And sexy is a cult (hot damn)  

Sexy is a red Ferrari I get in and go (like brrr)  

Sexy is the wild west  

And sexy is a scam  

Sexy is a big book you wouldn't understand*


**Çeviri:**

*Seksi olmak bir zihniyettir  

Ve seksi olmak bir kült (ah kahretsin)  

Seksi kırmızı bir Ferrari gibi, binerim ve giderim (brrr gibi)  

Seksi vahşi batıdır  

Ve seksi bir aldatmacadır  

Seksi, anlamayacağın büyük bir kitaptır*


**Analiz:**

Bu kıtada "seksi" olmanın sadece dış görünüşle ilgili olmadığı, bir zihniyet, bir kültür ve bir yaşam tarzı olduğu vurgulanıyor. Şarkıcı, seksi olmayı vahşi batı gibi özgür ve tehlikeli, Ferrari gibi hızlı ve cazip bir şey olarak tanımlıyor. Ayrıca, seksi olmanın karmaşık ve herkesin anlayamayacağı kadar derin bir kavram olduğunu belirtiyor.


---


### Nakarat (Tekrar)

**Şarkı Sözleri:**

*I'll be  

Sexy forever  

Ever and ever  

Sexy forever  

Ever and ever  

'Cause the fish keep swimming  

And my world keep spinning on*


**Çeviri:**

*Ben  

Sonsuza kadar seksi olacağım  

Hep ve hep  

Sonsuza kadar seksi  

Hep ve hep  

Çünkü balıklar yüzmeye devam ediyor  

Ve dünyam dönmeye devam ediyor*


**Analiz:**

Nakarat tekrarında, özgüven ve hayatın devam ettiği temaları bir kez daha yineleniyor. Şarkıcı, kendine olan inancını koruyor ve dünyaya ayak uydurmaya devam ediyor.


---


**Genel Mesaj:**

Şarkı, bireysel özgüven, içsel güç ve kendine olan saygı temaları üzerine kuruludur. "Seksi" kavramı, sadece fiziksel bir özellik olarak değil, aynı zamanda bir zihniyet ve yaşam tarzı olarak tanımlanıyor. Hayatın devam etmesi ve kişinin kendi değeri konusundaki farkındalığı, şarkının ana temalarıdır.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...