Megan Thee Stallion - Neva Play (feat. RM) TÜRKÇE ÇEVİRİ
### İlk Kıta:
**Lyrics:**
*One, two, three, four (One, two, three, four)*
*Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)*
*Let them know we on the way (Ah), countin' zeroes every day (Yeah)*
*You know that we never play, ayy (Ayy)*
**Çeviri:**
Bir, iki, üç, dört
Beş, altı, yedi, sekiz
Onların bilmesini sağla, yoldayız, her gün sıfırları sayıyoruz
Biliyorsun ki asla oyun oynamayız, ayy
**Analiz:**
Bu kıta, sayılarla ritmik bir başlangıç yapıyor ve şarkının temasını belirliyor. Megan Thee Stallion ve RM'in kendinden emin bir tavırla yolda olduklarını, büyük paralar kazandıklarını ve asla oyun oynamadıklarını vurguluyorlar. Burada "sıfırları saymak" ifadesi, para kazanmayı simgeliyor. Güç ve başarıyı temsil eden bu dizeler, şarkının özgüvenli ve dominant tavrını yansıtıyor.
---
### İkinci Kıta:
**Lyrics:**
*Talkin' 'bout, "Never been one to play with"*
*Money talkin', it's my first language*
*Me and RM gangin', we gangin'*
*Boss level, you ain't even in the rankin' (Ah)*
*They wanna smell what the hottie be cookin'*
*They on rock when they see me at a bookin'*
*Just know when it's time for me to get my lick back, all y'all finna be finished*
*Ayy, blue hair like Bulma, big chi-chis*
*Blue one, blue hundred, big VVs*
*'Round the world, everybody come see me*
*No tats, but my passport inky (Ayy)*
*I'm the big fish jumpin' out the TX*
*So dope, tryna make me take a pee test*
*Check the credits, you know who run it when the flow this hard, this heavy, Kotex*
*Mmm, I can't help that I'm that girl*
*They be talkin', I don't care*
*Beefin' with yourself because you do not exist in my world*
*Three things I don't play about, myself, my money or my man*
*Mention one of them and best believe I'm gon' be at your head*
**Çeviri:**
Bahsedilen şey, "Oyun oynayan biri olmadım asla"
Para konuşuyor, bu benim ilk dilim
Ben ve RM ekibiz, beraberiz
Patron seviyesindeyiz, sen sıralamada bile değilsin (Ah)
Sıcak kızın ne pişirdiğini merak ediyorlar
Bir rezervasyonda beni gördüklerinde taş kesiliyorlar
Bil ki intikam zamanım geldiğinde, hepiniz bitmiş olacaksınız
Ayy, mavi saçlıyım, Bulma gibi, büyük göğüsler
Mavi bir, mavi yüzlük, büyük pırlantalar
Dünyanın etrafında, herkes beni görmek istiyor
Dövmem yok ama pasaportum mürekkepli (Ayy)
Ben büyük balığım, Texas'tan atlıyorum
O kadar iyiyim ki bana idrar testi yapmaya çalışıyorlar
Kredileri kontrol et, bu kadar sert, bu kadar ağır bir akışı kim yönettiğini biliyorsun, Kotex
Mmm, benim o kız olduğumu engelleyemem
Konuşuyorlar, umursamıyorum
Kendinle kavga ediyorsun çünkü benim dünyamda var değilsin
Oynamadığım üç şey var: kendim, param veya adamım
Onlardan birine değinirsen, kafanda olacağıma emin olabilirsin
**Analiz:**
Bu kıtada Megan Thee Stallion, özgüveni ve gücünü gösteriyor. Kendini para ve başarı ile tanımlıyor, "para konuşuyor" diyerek maddi başarısını vurguluyor. RM ile ortak bir güce sahip olduklarını belirtip, "patron seviyesinde" olduklarını iddia ediyor. Burada ayrıca kendisine karşı olan rakiplerine uyarılar yapıyor; intikam alacağından bahsediyor. Bulma referansı (Dragon Ball Z karakteri) ve pasaportunun "mürekkepli" olması, dünya çapında tanınırlığını ve seyahatlerini simgeliyor. Ayrıca, kendisi, parası veya sevgilisi hakkında konuşulmasını tolere etmediğini belirtiyor.
---
**3. Kıta (Megan Thee Stallion'ın Verse'ü)**
*Talkin' 'bout, "Never been one to play with"*
*Money talkin', it's my first language*
*Me and RM gangin', we gangin'*
*Boss level, you ain't even in the rankin' (Ah)*
*They wanna smell what the hottie be cookin'*
*They on rock when they see me at a bookin'*
*Just know when it's time for me to get my lick back, all y'all finna be finished*
*Ayy, blue hair like Bulma, big chi-chis*
*Blue one, blue hundred, big VVs*
*'Round the world, everybody come see me*
*No tats, but my passport inky (Ayy)*
*I'm the big fish jumpin' out the TX*
*So dope, tryna make me take a pee test*
*Check the credits, you know who run it when the flow this hard, this heavy, Kotex*
*Mmm, I can't help that I'm that girl*
*They be talkin', I don't care*
*Beefin' with yourself because you do not exist in my world*
*Three things I don't play about, myself, my money or my man*
*Mention one of them and best believe I'm gon' be at your head*
### Çeviri:
"Hiç oyun oynayan biri olmadığımı konuşuyorlar. Para konuşuyor, benim ilk dilimdir. Ben ve RM beraberiz, aynı gruptayız. Patron seviyesindeyiz, sen sıralamada bile değilsin (Ah). Hottie'nin ne pişirdiğini öğrenmek istiyorlar. Bir iş aldığımda beni gördüklerinde heyecanlanıyorlar. Zamanı geldiğinde intikamımı alacağımı bilin, hepiniz biteceksiniz. Ayy, Bulma gibi mavi saçlar, büyük göğüsler. Mavi banknotlar, mavi yüzlükler, büyük elmaslar. Dünyayı dolaşıyorum, herkes beni görmeye geliyor. Dövme yok, ama pasaportum dolu (Ayy). Ben Teksas'tan çıkan büyük balığım. O kadar iyi ki, benden uyuşturucu testi yapmamı istiyorlar. Kredilere bak, bu kadar sert, bu kadar ağır bir akışı kimin yönettiğini biliyorsun, Kotex. Mmm, o kız olduğumdan yardım edemem. Konuşuyorlar, umrumda değil. Kendi kendine tartışıyorsun çünkü benim dünyamda senin bir varlığın yok. Üç şey hakkında oyun oynamam, kendim, param veya adamım. Bunlardan birini an ve başında olacağımdan emin ol."
### Analiz:
Bu kıta, Megan Thee Stallion'ın kendine olan güvenini, gücünü ve başkalarının üzerinde üstünlük kurma yeteneğini vurgular. Parayla ilgili dili çok iyi bildiğini ve RM ile aynı seviyede olduğunu belirtiyor. Gücünü ve yeteneğini, insanları etkileyip kontrol altına almakta kullanıyor ve intikam almak için fırsat kolladığını ima ediyor. Megan ayrıca Teksas kökenli olduğunu vurgularken dünya çapında bir üne sahip olduğunu da ifade ediyor. Bu kıtada, kendisi, parası ve ilişkileri konusunda ciddi olduğunu ve bu konularda asla şaka yapmadığını belirtiyor.
---
**4. Kıta (Tekrar)**
*One, two, three, four (One, two, three, four)*
*Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)*
*Let them know we on the way (Ah), countin' zeroes every day (Yeah)*
*You know that we never play, ayy (Ayy)*
*One, two, three, four (One, two, three, four)*
*Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)*
*Let 'em know we on the way (Yeah), countin' zeroes every day (Ah)*
*You know that we never play, ayy (Ayy)*
### Çeviri:
"Bir, iki, üç, dört (Bir, iki, üç, dört). Beş, altı, yedi, sekiz (Beş, altı, yedi, sekiz). Yolda olduğumuzu onlara söyleyin (Ah), her gün sıfırları sayıyoruz (Evet). Oynamadığımızı biliyorsun, ayy (Ayy). Bir, iki, üç, dört (Bir, iki, üç, dört). Beş, altı, yedi, sekiz (Beş, altı, yedi, sekiz). Yolda olduğumuzu onlara söyleyin (Evet), her gün sıfırları sayıyoruz (Ah). Oynamadığımızı biliyorsun, ayy (Ayy)."
### Analiz:
Tekrar edilen nakarat, sürekli olarak başarının, zenginliğin ve kararlılığın altını çiziyor. Megan Thee Stallion ve RM, her gün parayı artırdıklarını ve hayatlarında şakaya yer olmadığını vurguluyorlar.
Yorumlar
Yorum Gönder