Ana içeriğe atla

Paris Hilton - BBA TÜRKÇE ÇEVİRİ (feat. Megan Thee Stallion)

Paris Hilton - BBA TÜRKÇE ÇEVİRİ (feat. Megan Thee Stallion)



### İlk Kıta:

**İngilizce:**

```

Good evening students, grab your hot girl bibles, class is in session


Turn to page 22

Let’s begin


Step one when u getting ready, look hot

Step two gotta catch a cab to the bar

Step three get a drink with a cherry and tie it in a knot

Step four dance your ass off


Welcome to the bad bitch academy

Welcome to the bad bitch academy

```


**Analiz:**

Bu kıta, dinleyicilere eğlenceli bir giriş yapıyor ve "bad bitch academy" (kötü kız akademisi) olarak adlandırılan bir ortamın tanıtımını yapıyor. Bu ortamda, kendini iyi hissetmek ve sosyal yaşamda dikkat çekmek için çeşitli adımlar öne çıkıyor. İlk adım, hazırlık aşamasında şık görünmek; ikinci adım, bara gitmek; üçüncü adım, kokteyl hazırlamak; dördüncü adım ise dans etmek olarak belirtilmiş. 


**Türkçe Çeviri:**

```

İyi akşamlar öğrenciler, sıcak kız kutsallarınızı kapın, ders başlıyor


Sayfa 22'ye dönün

Başlayalım


Birinci adım, hazırlanırken havalı görünmek

İkinci adım, bara taksiye binmek

Üçüncü adım, kirazlı bir içki almak ve onu düğümlemek

Dördüncü adım, dans edin


Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Kötü kız akademisine hoş geldiniz

```


### İkinci Kıta:

**İngilizce:**

```

MEGAN: 

Step one shake ass

Post a video make your ex boo mad

Lock eyes with him when you throw it back

He looked at his new girl and he got sad

I’m a feisty bitch, I’m a pricey bitch

I’m a hot girl, but I’m still an icy bitch

Face card never maxed I’ll swipe the bitch

And if I think she a chop I won’t hype the bitch

Bitch I’m at a party takin’ shots with the Hiltons

Hoes take shots and nobody ever hear it

Teardrop diamonds for them hoes in they feelings

Bitch I get racks, all you hoes on clearance

Wh-when I tip tell a bitch give a dance to me

When I trip tell a bitch get a tan with me 

If a bitch goin’ live she a fan to me

```


**Analiz:**

Bu kıtada Megan Thee Stallion, "bad bitch" (kötü kız) imajını pekiştiriyor ve bir dizi öneri sunuyor. Burada, eski sevgiliyi kıskandırmak ve etkileyici bir şekilde dans etmek gibi davranışlar öne çıkıyor. Megan, kendini güçlü ve yüksek statülü olarak tanımlıyor ve diğer kadınlara karşı biraz küçümseyici bir tavır sergiliyor. Ayrıca, sosyal medyada dikkat çekici davranışlar sergilemeyi öneriyor.


**Türkçe Çeviri:**

```

MEGAN: 

Birinci adım, popoyu salla

Bir video paylaş, eski sevgilini kızdır

Onu geri dönerken gözlerinle kilitle

Yeni kız arkadaşına bakınca üzülüyor

Ben kıvrak bir kızım, pahalı bir kızım

Ben sıcak bir kızım, ama hâlâ buz gibi bir kızım

Yüz kartım hiç dolmadı, kartı geçerim

Ve eğer birini sevmediğimi düşünüyorsam, onu yüceltmem

Partide Hiltons'larla içki içiyorum

Kızlar içki içiyor ama kimse duymuyor

Gözyaşı şekilli elmaslar, duygusal kızlar için

Para kazanıyorum, sizler indirimde

Bahşiş verirken bir kızı dans ettir

Düşerken bir kızı bronzlaşmaya götür

Eğer bir kız canlı yayına geçiyorsa, o bir hayranımdır

```


### Üçüncü Kıta:

**İngilizce:**

```

PARIS:

Bitch, dance with me


Welcome to the bad bitch academy

Welcome to the bad bitch academy

Grab a seat, grab a seat


Step five let him pay for your drinks

Step six don’t go home with no creeps

Cause when it’s 7am go home go to sleep

Stick with ur girls til we rinse and repeat

Rinse & repeat

Bitch, dance with me


Welcome to the bad bitch academy

Welcome to the bad bitch academy

Grab a seat, grab a seat

```


**Analiz:**

Paris Hilton, şarkının ana temasına dönüyor ve dinleyicilere dans etmeleri, eğlenmeleri ve kendilerini iyi hissetmeleri konusunda telkinlerde bulunuyor. Ayrıca, adım beş ve altı gibi önerilerle, içkiler için ödeme yapmalarını sağlayacak biriyle buluşmamalarını ve arkadaşlarıyla birlikte vakit geçirmelerini öneriyor. 


**Türkçe Çeviri:**

```

PARIS:

Kız, benimle dans et


Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Bir koltuk kap, bir koltuk kap


Beşinci adım, içkileriniz için ödemesini sağlamak

Altıncı adım, garip insanlarla evine gitmemek

Çünkü sabah 7 olduğunda eve git ve uyu

Kızlarınla birlikte kal ve her şeyi tekrar et

Tekrar et

Kız, benimle dans et


Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Bir koltuk kap, bir koltuk kap

```


### Dördüncü Kıta:

**İngilizce:**

```

Walk in strong like you own it

Bat your eyes let him notice

K-k-k keep him guessing bout your motive

Make em all fall in love

That's what a bad bitch does


Welcome to the bad bitch academy

Welcome to the bad bitch academy

Bitch, dance with me

Grab a seat, grab a seat

```


**Analiz:**

Bu kıtada, "bad bitch" olmanın tavsiyeleri veriliyor: güçlü bir şekilde girmek, dikkat çekici olmak ve motive hakkında belirsizlik yaratmak gibi. Aynı zamanda, herkesin aşık olmasını sağlamak da belirtiliyor. Bu davranışlar, "bad bitch" imajını pekiştiren nitelikler olarak tanımlanıyor.


**Türkçe Çeviri:**

```

Güçlü bir şekilde gir, sanki her şeyi sen sahiplenmişsin gibi

Gözlerini kıs, dikkat etmesini sağla

Onu motive hakkında belirsiz tut

Herkesi aşık et

Bu, bir kötü kızın yaptığı şeydir


Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Kötü kız akademisine hoş geldiniz

Kız, benimle dans et

Bir koltuk kap, bir koltuk kap

```


Bu şarkı, eğlenceli bir şekilde özgüveni ve sosyal yaşamda dikkat çekici davranışları vurgulayan bir parça olarak öne çıkıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...