## Kelsea Ballerini - *First Rodeo* Söz Analizi ve Çeviri
### **İlk Kıta**
**Lyrics:**
*I like the feeling runnin' with the wind
That's why I went and did what I did
He and I both had our guns to sling
Damn, that showdown was embarrassing*
**Çeviri:**
Rüzgarla koşma hissini seviyorum
Bu yüzden yaptım, ne yaptıysam
O da ben de silahlarımızı çekmiştik
Kahretsin, o düello çok utanç vericiydi
**Analiz:**
İlk kıta, özgürlük ve cesaret arayışıyla yapılan hatalar üzerine kurulu. Burada bir düellodan bahsediliyor; bu, ilişkilerde yaşanan zorlukları ve çatışmaları sembolize ediyor. Ballerini, geçmişte yaptığı hatalara rağmen yaşamaya ve öğrenmeye devam ettiğini ima ediyor.
---
### **İkinci Kıta**
**Lyrics:**
*Now I got a couple rips in my jeans
And I'm still here brushing off a couple things
It doesn't scare or bother you, at least it seems
I just want to tell you 'fore I get back in the ring*
**Çeviri:**
Artık kotlarımda birkaç yırtık var
Ve hâlâ birkaç şeyi üstümden silkeliyorum
Sanki seni korkutmuyor ya da rahatsız etmiyor
Ringde dövüşmeye başlamadan önce sana bunu söylemek istedim
**Analiz:**
Burada sanatçı, geçmiş deneyimlerinin bıraktığı izlerden bahsediyor (kotlardaki yırtıklar gibi). Ancak bu tecrübeler onu durdurmuyor. Yeni bir ilişkiye başlamadan önce karşısındaki kişiyi uyarıyor: Bu onun ilk rodeosu değil, yani artık deneyimli ve temkinli.
---
### **Nakarat**
**Lyrics:**
*I rode off into the sunset
The red dust hadn't been kicked up yet
Thought I knew all of the ropes
Thought I could ride like a pro
Never knew I'd have a round two
I fell off, babe, but I found you
Take my heart, but take it slow
'Cause this ain't my first rodeo*
**Çeviri:**
Gün batımına doğru sürdüm
Kırmızı toz henüz kalkmamıştı
Her şeyi bildiğimi sanmıştım
Bir profesyonel gibi sürebileceğimi düşündüm
Tekrar dövüşeceğimi hiç tahmin etmezdim
Düştüm, ama seni buldum
Kalbimi al, ama yavaşça
Çünkü bu benim ilk rodeom değil
**Analiz:**
Bu bölüm, yaşanan başarısız deneyimlerden öğrenmeyi anlatıyor. Ballerini, daha önce bir ilişkiyi yürütebileceğini düşündüğünü ama yanıldığını fark ediyor. Ancak, tekrar aşık olma şansını bulduğunda, bu kez daha dikkatli olmayı tercih ediyor.
---
### **Üçüncü Kıta**
**Lyrics:**
*Let 'em run, baby, don't you hold your horses back
Love's the wild, wild west, ain't gotta tell me that
But when you put your arms around me, I don't mind
You make me forget about the last time I*
**Çeviri:**
Bırak koşsunlar, canım, dizginleme atlarını
Aşk vahşi batı gibi, bunu bana söylemene gerek yok
Ama kollarını bana doladığında, umursamıyorum
Beni, daha önce yaşadıklarımdan unutturuyorsun
**Analiz:**
Bu kıta, aşkı kontrolsüz ve heyecan verici bir yolculuk olarak tanımlıyor. Sanatçı, geçmiş acılarına rağmen sevdiği kişinin varlığının ona huzur verdiğini anlatıyor. Aşkı yeniden deneyimlemekten çekinmiyor.
---
### **Dördüncü Kıta**
**Lyrics:**
*High up in the saddle, we're flying
Lay me down under amber stars shinin'
Tell me that it's gonna be alright
Even though we never know
If we're gonna make it out alive*
**Çeviri:**
Eyerin üstünde uçuyoruz
Beni parlayan kehribar yıldızların altına yatır
Her şeyin yoluna gireceğini söyle
Biliyoruz ki hayatta kalıp kalamayacağımız belli değil
**Analiz:**
Bu kıta, bir ilişkiye duyulan umut ve belirsizlik arasındaki dengeyi yansıtıyor. Aşkın zorluklarına rağmen, geleceğe dair umut besleniyor. Kişisel deneyimlerin etkisiyle, sanatçı her şeye rağmen denemeye kararlı.
---
### **Son Nakarat ve Kapanış**
**Lyrics:**
*I rode off into the sunset
The red dust hadn't been kicked up yet
Thought I knew all of the ropes
Thought I could ride like a pro
Never knew I'd have a round two
I fell off, babe, but I found you
Take my heart, but take it slow
'Cause this ain't my first rodeo*
**Çeviri:**
Gün batımına doğru sürdüm
Kırmızı toz henüz kalkmamıştı
Her şeyi bildiğimi sanmıştım
Bir profesyonel gibi sürebileceğimi düşündüm
Tekrar dövüşeceğimi hiç tahmin etmezdim
Düştüm, ama seni buldum
Kalbimi al, ama yavaşça
Çünkü bu benim ilk rodeom değil
**Analiz:**
Sanatçı, deneyimlerinden öğrendiği derslerle yeni bir ilişkiye daha dikkatli yaklaşıyor. Daha önceki deneyimlerin ardından, bu kez her şeyi aceleye getirmemeyi tercih ediyor.
---
### **Kapanış (Outro)**
**Lyrics:**
*Don't let me go, take it slow
Baby, don't let me go, take it slow
Rodeo*
**Çeviri:**
Beni bırakma, yavaş ilerle
Beni bırakma, yavaş ilerle
Rodeo
**Analiz:**
Kapanış, sanatçının duygusal olarak korunma arzusunu gösteriyor. İlişkinin aceleye getirilmemesi gerektiğine dair bir rica ile bitiyor. Bu da daha olgun ve kontrollü bir yaklaşımı yansıtıyor.
---
### **Genel Değerlendirme**
*"First Rodeo"*, geçmiş deneyimlerden ders alarak yeni bir ilişkiye daha bilinçli yaklaşmayı anlatıyor. Şarkı, özgürlük, hatalar, öğrenme ve aşkı temkinli yaşama temaları etrafında şekilleniyor. Sanatçı, daha önceki "düşüşlerine" rağmen yeniden ayağa kalkıyor ve bu kez her şeyi ağırdan alarak huzuru bulmayı tercih ediyor.
Yorumlar
Yorum Gönder