Ana içeriğe atla

Sleepy Hallow - All Mine TÜRKÇE ÇEVİRİ

 ### **"All Mine" - Sleepy Hallow: Kıta Kıta Analiz ve Çeviri**  


### **1. Kıta (Intro ve Nakarat)**

> **"I wouldn't change a thing, no, no  

Girl you looking like a 10, 10, ooh, nah nah  

I just wanna know  

Say you love me then it's really gonna show"**  


**Analiz:**  

Bu bölümde, şarkıcı ilişkisinde her şeyden memnun olduğunu ifade eder ve partnerini fiziksel olarak mükemmel bulur ("10/10" ifadesiyle). İlişkide samimiyet ve sevgiyi görmek istediğini vurguluyor: Sevgi söylemden ibaret olmamalı, gösterilmeli.


**Çeviri:**  

"Hiçbir şeyi değiştirmek istemem, hayır, hayır  

Kız, 10 üzerinden 10 gibi görünüyorsun, ooh, nah nah  

Sadece bilmek istiyorum  

Beni sevdiğini söyle, o zaman gerçekten göstereceksin"  


---


### **2. Kıta**  

> **"She said 'You toxic boy you be tweaking'  

We still gon' fuck on the weekend  

Said she got options she could be leaving  

Just gotta give her a reason"**


**Analiz:**  

Bu kıtada, partnerinin şarkıcıyı "toksik" olarak nitelendirmesi ancak hafta sonları yine de birlikte olmaları aralarındaki karışık dinamiği gösterir. Partnerin ayrılma seçenekleri olsa da, ona kalmak için bir sebep vermesi gerektiği anlatılıyor.


**Çeviri:**  

"‘Sen toksiksin, kafayı yiyorsun’ dedi  

Ama hafta sonları hâlâ birlikte olacağız  

Başka seçenekleri olduğunu, gidebileceğini söyledi  

Sadece ona bir sebep vermem gerekiyor"


---


### **3. Kıta**  

> **"Baby I'm stuck in this mood  

I left my feelings inside of your room  

Top floor waiting on you  

I get the top then I'm back in the stu'"**


**Analiz:**  

Şarkıcı, partnerine karşı hissettiği karmaşık duygulardan söz eder. Hislerini partnerinin odasında bıraktığını belirterek duygusal bir bağlılık vurgusu yapar. Ancak bu bağlılık, şarkıcıyı kariyerinden (stüdyo ve müzik yapma süreci) alıkoymaz.


**Çeviri:**  

"Bebeğim, bu ruh haline sıkıştım  

Duygularımı odanda bıraktım  

En üst katta seni bekliyorum  

İstediğimi alır almaz tekrar stüdyoya dönüyorum"


---


### **4. Kıta**  

> **"Married the money, I do  

She said 'You blessed, I can't live without you'  

Woke up I was on the news  

I'm still fighting cases gotta stick and move"**


**Analiz:**  

Burada para kazanmanın ve başarıya ulaşmanın şarkıcı için öncelikli olduğu ima edilir. Partneri, onsuz yaşamakta zorlanacağını söylese de, şarkıcı hâlâ davalarla uğraşmakta ve temkinli davranmak zorundadır.


**Çeviri:**  

"Parayla evlendim, evet  

‘Şanslısın, sensiz yaşayamam’ dedi  

Uyandım, haberlerdeydim  

Hâlâ davalarla uğraşıyorum, dikkatli olmalıyım"


---


### **5. Kıta**  

> **"Murda she wrote it, uh  

Don't make it hot know my heart get the coldest  

Tell me you want it, uh  

Say how you feel give me sugar don't coat it"**


**Analiz:**  

Bu bölümde, "Murda She Wrote" referansı, suç ve risklerle dolu bir hayatı ima eder. Şarkıcı, partnerinden açık ve dürüst olmasını ister. İlişkide samimiyet ve netlik arayışı içindedir.


**Çeviri:**  

"'Murda She Wrote' dedi, uh  

Durumu zorlaştırma, kalbimin en soğuk olduğunu bil  

Bana istediğini söyle, uh  

Nasıl hissettiğini söyle, süsleme"


---


### **6. Kıta**  

> **"You ain't gotta show me love  

I can't pick I want all the above  

I'm drinkin' my feelings and smokin' my trust  

When I'm in my feelings I just need a hug"**


**Analiz:**  

Bu kıtada, şarkıcı duygusal karmaşa içinde olduğunu açıkça ortaya koyar. Duygularını alkol ve sigara ile bastırmaya çalışırken, aslında sadece bir sarılmaya ihtiyacı olduğunu ifade eder. Kararsızlık ve belirsizlik içinde hissettiği anlatılır.


**Çeviri:**  

"Bana sevgi göstermek zorunda değilsin  

Seçemem, hepsini istiyorum  

Duygularımı içiyor, güvenimi sigarada yakıyorum  

Duygularım yoğunken sadece bir sarılmaya ihtiyacım var"


---


### **7. Kıta**  

> **"I can't go back to what this shit was  

Post a throwback, don't mention my cuz  

And I'm from the trenches so how could I judge?"**


**Analiz:**  

Geçmişteki hatalara ve eski hayat tarzına geri dönemeyeceğini vurgular. Ayrıca, zor koşullarda büyüdüğünü belirterek başkalarını yargılayamayacağını ifade eder. Burada, geçmişe takılmamak ve kendini yeniden inşa etme arzusu hissedilir.


**Çeviri:**  

"Bu bokun olduğu hâline geri dönemem  

Eski fotoğraf paylaş, ama kuzenimden bahsetme  

Ben zorluklardan geldim, nasıl yargılayabilirim?"


---


### **Nakarat Tekrarı**  

> **"I wouldn't change a thing, no, no  

Girl you looking like a 10, 10, ooh, nah nah  

I just wanna know  

Say you love me then it's really gonna show"**


**Analiz:**  

Nakaratta tekrar eden sözler, partnerini olduğu gibi kabul ettiğini ve hiçbir şeyi değiştirmek istemediğini vurgular. Ancak sevginin sözlerle değil, eylemlerle gösterilmesini ister.


**Çeviri:**  

"Hiçbir şeyi değiştirmek istemem, hayır, hayır  

Kız, 10 üzerinden 10 gibi görünüyorsun, ooh, nah nah  

Sadece bilmek istiyorum  

Beni sevdiğini söyle, o zaman gerçekten göstereceksin"


---


### **Sonuç**  

"All Mine" şarkısı, ilişkilerde kararsızlık, duygusal karmaşa ve bağlılık temalarını işler. Şarkıcı, partneriyle arasındaki inişli çıkışlı dinamikleri anlatırken, hayatındaki zorlukları ve kendini ifade etme ihtiyacını vurgular. Paranın ve başarının ön planda olduğu, ancak duygusal tatminin eksik kaldığı bir yaşam tasvir edilir.



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...