Ana içeriğe atla

Alexandra Stan: Wanna dance Türkçe Çeviri

 Alexandra Stan: Wanna dance Lyrics ve Türkçe Sözleri

I used to fall

Was hurtin' before

But since you I been workin' on

My heart and my soul

I learnt to let it go

Don't need you no more

And now in the summertime

I just wanna be left alone


Walking in the night light

Feeling like I don't belong

As I'm walking in the night light


I don't wanna feel you

I don't wanna hear you

I don't wanna see you

I just want that good good

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance


I don't wanna feel you


So good to be alone

Can finally breathe

Cause when you walked out the door

My body danced to the beat


Walking in the night light

Feeling like I don't belong

As I'm walking in the night light


I don't wanna feel you

I don't wanna hear you

I don't wanna see you

I just want that good good

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance


Something in the water

It's making me better

Just wanna dive, wanna get away without ya

Cause I don't want ya

No oh

No, I don't want ya


I don't wanna feel you

I don't wanna hear you

I don't wanna see you

I just want that good good

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance


I don't wanna feel you

I don't wanna hear you

I don't wanna see you

I just want that good good

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

I just wanna dance, wanna dance, wanna dance


I don't wanna feel


Şarkı Çevirisi

İlk Kıta: I used to fall
Was hurtin' before
But since you I been workin' on
My heart and my soul
I learnt to let it go
Don't need you no more
And now in the summertime
I just wanna be left alone

Türkçe Çevirisi: Önceden düşerdim
Önce acı çekiyordum
Ama senden beri kalbim ve ruhum üzerinde çalışıyorum
Bırakmayı öğrendim
Artık sana ihtiyacım yok
Ve şimdi yaz aylarında
Sadece yalnız kalmak istiyorum

İkinci Kıta: Walking in the night light
Feeling like I don't belong
As I'm walking in the night light

Türkçe Çevirisi: Gece ışığında yürürken
Burası bana aitmiş gibi hissetmiyorum
Gece ışığında yürürken

Nakarat: I don't wanna feel you
I don't wanna hear you
I don't wanna see you
I just want that good good
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

Türkçe Çevirisi: Seni hissetmek istemiyorum
Seni duymak istemiyorum
Seni görmek istemiyorum
Sadece o iyi hissettireni istiyorum
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek

Üçüncü Kıta: So good to be alone
Can finally breathe
Cause when you walked out the door
My body danced to the beat

Türkçe Çevirisi: Yalnız olmak o kadar güzel ki
Nihayet nefes alabiliyorum
Çünkü sen kapıdan çıkınca
Vücudum ritme göre dans etti

Dördüncü Kıta: Walking in the night light
Feeling like I don't belong
As I'm walking in the night light

Türkçe Çevirisi: Gece ışığında yürürken
Burası bana aitmiş gibi hissetmiyorum
Gece ışığında yürürken

Nakarat (Tekrar): I don't wanna feel you
I don't wanna hear you
I don't wanna see you
I just want that good good
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

Türkçe Çevirisi: Seni hissetmek istemiyorum
Seni duymak istemiyorum
Seni görmek istemiyorum
Sadece o iyi hissettireni istiyorum
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek

Beşinci Kıta: Something in the water
It's making me better
Just wanna dive, wanna get away without ya
Cause I don't want ya
No oh
No, I don't want ya

Türkçe Çevirisi: Suda bir şey var
Beni daha iyi yapıyor
Sadece dalmak istiyorum, senden uzaklaşmak istiyorum
Çünkü seni istemiyorum
Hayır oh
Hayır, seni istemiyorum

Nakarat (Tekrar): I don't wanna feel you
I don't wanna hear you
I don't wanna see you
I just want that good good
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

Türkçe Çevirisi: Seni hissetmek istemiyorum
Seni duymak istemiyorum
Seni görmek istemiyorum
Sadece o iyi hissettireni istiyorum
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek

Nakarat (Tekrar): I don't wanna feel you
I don't wanna hear you
I don't wanna see you
I just want that good good
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance
I just wanna dance, wanna dance, wanna dance

Türkçe Çevirisi: Seni hissetmek istemiyorum
Seni duymak istemiyorum
Seni görmek istemiyorum
Sadece o iyi hissettireni istiyorum
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek
Sadece dans etmek istiyorum, dans etmek, dans etmek


Şarkı Analizi

Temalar:
Bu şarkı, özgürlük, bağımsızlık ve kendini keşfetme temasına odaklanıyor. Şarkıcı, geçmişte yaşadığı acılardan sonra kendini yeniden bulma yolculuğunda. Şarkı boyunca, geçmişteki ilişkilerinden arınma isteği ve yalnızlıkla barışma duygusu ön plana çıkıyor.

Duygular:
Şarkı, hem bir özgürlük hem de bir rahatlama duygusu taşıyor. Yalnızlık ve eski ilişkilerin etkisinden kurtulma isteği, bu şarkının ana duygusal temalarını oluşturuyor. Aynı zamanda, dans ederek kendini ifade etme ve geçmişi geride bırakma arzusu da var.

Anahtar Kelimeler ve İfadeler:

  • "I don't wanna feel you" (Seni hissetmek istemiyorum): Bu ifade, geçmişin ve eski ilişkinin duygusal yükünü reddetme anlamına gelir.
  • "I just wanna dance" (Sadece dans etmek istiyorum): Bu ifade, özgürlüğü ve kendi kimliğini bulma isteğini simgeliyor.
  • "So good to be alone" (Yalnız olmak o kadar güzel ki): Bu cümle, yalnızlık ve bağımsızlık duygusunun ne kadar değerli olduğunu vurguluyor.

Önemli Satırlar:

  • "Cause when you walked out the door / My body danced to the beat" (Çünkü sen kapıdan çıkınca / Vücudum ritme göre dans etti): Bu satır, eski ilişkinin bitmesinin ardından şarkıcının yeniden özgürleşmesini ve kendi içsel ritmini bulmasını simgeliyor.

Genel Değerlendirme

Şarkı, güçlü bir özgürleşme ve bağımsızlık teması üzerine kurulu. Duygusal olarak, zor bir ilişkiden sonra kendini toparlamaya ve yeniden kendi kimliğini keşfetmeye çalışan birinin duyguları oldukça belirgin. Dans, bir tür terapi olarak kullanılıyor; şarkıcı, geçmişteki duygusal bağlardan kurtulup sadece o anın keyfini çıkarmak istiyor. Sözler, çoğunlukla basit ve doğrudan, ancak derin bir anlam taşıyor. Müzikal olarak, enerjik bir tempo ve hareketli bir ritim ile bu duygular destekleniyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...