Ana içeriğe atla

Luis Fonsi - Despacito Türkçe Çeviri ft. Daddy Yankee


Luis Fonsi - Despacito Türkçe Çeviri ft. Daddy Yankee

[Luis Fonsi & Daddy Yankee:]
¡Ay!
Ah!
¡Fonsi!
Fonsi!
¡D.Y.!
D.Y.!

Ohhh
Ohhh
Oh, no, oh, no
Oh, hayır
Oh
Oh
Hey, yeah!
Hey, evet!

Diridiri dirididi Daddy
Diridiri dirididi Daddy

Go!
Başla!


[Luis Fonsi:]
Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote
Evet, bir süredir sana bakıyorum
Tengo que bailar contigo hoy
Bugün seninle dans etmeliyim

[Daddy Yankee:]
Vi que tu mirada ya estaba llamándome
Bakışlarının beni çağırdığını gördüm
Muéstrame el camino que yo voy, oh
Bana yolu göster, ben seni takip ederim


[Luis Fonsi:]
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal
Sen mıknatıssın, ben ise metalim
Me voy acercando y voy armando el plan
Yaklaşıyorum ve bir plan kuruyorum
Sólo con pensarlo se acelera el pulso
Sadece düşünmek bile nabzımı hızlandırıyor

[Daddy Yankee:]
Ya, ya me está gustando más de lo normal
Bu, normalden daha çok hoşuma gitmeye başladı
Todos mis sentidos van pidiendo más
Tüm hislerim daha fazlasını istiyor
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro
Bunu acele etmeden yaşamalıyız


[Luis Fonsi:]
Des-pa-cito
Yavaş-ça
Quiero respirar tu cuello despacito
Boynunun kokusunu yavaşça içime çekmek istiyorum
Deja que te diga cosas al oído
Kulağına bir şeyler fısıldamama izin ver
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Benimle olmadığında beni hatırlaman için

Des-pa-cito
Yavaş-ça
Quiero desnudarte a besos despacito
Seni yavaş yavaş öperek soymak istiyorum
Firmo en las paredes de tu laberinto
Labirentine (vücuduna) imzamı atmak istiyorum
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
Vücudunu bir el yazması haline getirmek istiyorum


[Daddy Yankee:]
Sube, sube, sube
Yüksel, yüksel, yüksel
Sube, sube
Yüksel, yüksel


[Luis Fonsi (Daddy Yankee):]
Quiero ver bailar tu pelo
Saçlarının dans edişini görmek istiyorum
Quiero ser tu ritmo
Senin ritmin olmak istiyorum
Que le enseñes a mi boca
Ağzıma öğret
Tus lugares favoritos
Favori yerlerini
(Favorito, favorito, baby)
(Favori, favori, bebeğim)
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Tehlikeli bölgelerini aşmama izin ver
Hasta provocar tus gritos
Ta ki çığlık atana kadar
Y que olvides tu apellido
Ve soyadını unutana kadar


[Daddy Yankee:]
Si te pido un beso ven dámelo
Bir öpücük istersem, gel ve bana ver
Yo sé que estás pensándolo
Düşündüğünü biliyorum
Llevo tiempo intentándolo
Uzun süredir deniyorum
Mami, esto es dando y dándolo
Bebeğim, bu karşılıklı bir alışveriş
Sabes que tu corazón conmigo te hace bang-bang
Kalbin benimle "bang-bang" yapıyor, biliyorsun
Sabes que esa beba está buscando de mi bang-bang
O bebeğin benim bang-bang’imi aradığını biliyorsun
Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe
Gel, ağzımın tadına bak ve nasıl olduğunu gör
Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe
Sana ne kadar aşk sığar görmek istiyorum
Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje
Acele etmiyorum, bu yolculuğun tadını çıkarmak istiyorum
Empecemos lento, después salvaje
Önce yavaş başlayalım, sonra vahşice


Pasito a pasito, suave suavecito
Adım adım, yumuşacık
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Yavaş yavaş birbirimize yaklaşıyoruz
Cuando tú me besas con esa destreza
O becerinle beni öptüğünde
Veo que eres malicia con delicadeza
Nazik ama bir o kadar da kurnaz olduğunu görüyorum

Pasito a pasito, suave suavecito
Adım adım, yumuşacık
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Yavaş yavaş birbirimize yaklaşıyoruz
Y es que esa belleza es un rompecabezas
Bu güzellik bir bilmece gibi
Pero pa' montarlo aquí tengo la pieza
Ama onu çözmek için elimde parça var
¡Oye!
Hey!


[Luis Fonsi:]
Des-pa-cito
Yavaş-ça
Quiero respirar tu cuello despacito
Boynunun kokusunu yavaşça içime çekmek istiyorum
Deja que te diga cosas al oído
Kulağına bir şeyler fısıldamama izin ver
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Benimle olmadığında beni hatırlaman için

Des-pa-cito
Yavaş-ça
Quiero desnudarte a besos despacito
Seni yavaş yavaş öperek soymak istiyorum
Firmo en las paredes de tu laberinto
Labirentine imzamı atmak istiyorum
Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito
Vücudunu bir el yazması haline getirmek istiyorum


[Daddy Yankee:]
Sube, sube, sube
Yüksel, yüksel, yüksel
Sube, sube
Yüksel, yüksel


[Luis Fonsi (Daddy Yankee):]
Quiero ver bailar tu pelo
Saçlarının dans edişini görmek istiyorum
Quiero ser tu ritmo
Senin ritmin olmak istiyorum
Que le enseñes a mi boca
Ağzıma öğret
Tus lugares favoritos
Favori yerlerini
(Favorito, favorito, baby)
(Favori, favori, bebeğim)
Déjame sobrepasar tus zonas de peligro
Tehlikeli bölgelerini aşmama izin ver
Hasta provocar tus gritos
Ta ki çığlık atana kadar
Y que olvides tu apellido
Ve soyadını unutana kadar


[Luis Fonsi:]
Des-pa-cito
Yavaş-ça
Vamo' a hacerlo en una playa en Puerto Rico
Bunu Porto Riko'da bir plajda yapalım
Hasta que las olas griten "¡Ay, Bendito!"
Dalgalar "Ah, Tanrım!" diye bağırana kadar
Para que mi sello se quede contigo
Benim izim seninle kalsın diye
¡Bailalo!
Haydi dans et!


[Daddy Yankee:]
Pasito a pasito, suave suavecito
Adım adım, yumuşacık
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Yavaş yavaş birbirimize yaklaşıyoruz
[Luis Fonsi:]
Que le enseñes a mi boca
Ağzıma öğret
Tus lugares favoritos
Favori yerlerini
[Daddy Yankee:]
Favorito, favorito, baby
Favori, favori, bebeğim
Pasito a pasito, suave suavecito
Adım adım, yumuşacık
Nos vamos pegando, poquito a poquito
Yavaş yavaş birbirimize yaklaşıyoruz
[Luis Fonsi (Daddy Yankee):]
Hasta provocar tus gritos (Fonsi)
Ta ki çığlık atana kadar (Fonsi)
Y que olvides tu apellido (D.Y.)
Ve soyadını unutana kadar (D.Y.)
Des-pa-cito
Yavaş-ça


🎵 Şarkının Özeti (NLU/NLP uyumlu):

Tema:
Tutkulu aşk, cinsel çekim, romantizm ve karşılıklı arzuların yavaş ve hissederek yaşanması.

Duygular:
Tutku, arzu, hayranlık, tensel yakınlık, cazibe.

Anahtar Kelimeler:
Despacito (yavaşça), pasito a pasito (adım adım), beso (öpücük), cuerpo (vücut), favorito (favori), ritmo (ritim), susurro (fısıltı).

Dikkate Değer Dizeler:

  • "Quiero respirar tu cuello despacito"

  • "Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido"

  • "Pasito a pasito, suave suavecito"

Genel Mesaj:
"Despacito", aşık bir adamın karşısındaki kadına duyduğu arzuyu anlatırken, tensel yakınlığın ve aşkın yavaşça, acele etmeden yaşanmasının güzelliğini vurgular. Şarkı, romantik bir baştan çıkarma süreci olarak yorumlanabilir.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...