Men At Work - Down Under Türkçe Çeviri


Men At Work - Down Under Türkçe Çeviri 🎵

Traveling in a fried-out Kombi
Kızgın güneşte kavrulmuş bir Kombi minibüsle yolculuk yapıyorum

On a hippie trail, head full of zombie
Bir hippi yolculuğunda, kafam zombilerle dolu

I met a strange lady, she made me nervous
Garip bir kadınla tanıştım, beni tedirgin etti

She took me in and gave me breakfast
Beni içeri aldı ve kahvaltı verdi

And she said
Ve dedi ki:

"Do you come from a land down under
"Aşağılarda bir ülkeden mi geliyorsun? (Avustralya)"

Where women glow and men plunder?
"Kadınların parladığı, erkeklerin yağma yaptığı yerden?"

Can't you hear, can't you hear the thunder?
"Gök gürültüsünü duymuyor musun?"

You better run, you better take cover"
"Kaçsan iyi edersin, bir yere saklansan iyi olur"


Buying bread from a man in Brussels
Brüksel’de bir adamdan ekmek alırken

He was six-foot-four and full of muscle
Adam 1.93 boyundaydı ve kas doluydu

I said, "Do you speak-a my language?"
"Benim dilimi konuşuyor musun?" dedim

He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
Sadece gülümsedi ve bana Vegemite’li bir sandviç verdi

And he said
Ve dedi ki:

"I come from a land down under
"Ben aşağıdaki bir ülkeden geliyorum (Avustralya)"

Where beer does flow and men chunder
"Biraların aktığı, adamların kustuğu yerden"

Can't you hear, can't you hear the thunder?
"Gök gürültüsünü duymuyor musun?"

You better run, you better take cover, yeah"
"Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur, evet"


Lying in a den in Bombay
Bombay’da bir odada yatarken

With a slack jaw and not much to say
Ağzım açık, pek söyleyecek bir şeyim yoktu

I said to the man, "Are you trying to tempt me?
"Sen beni ayartmaya mı çalışıyorsun?" dedim adama

Because I come from the land of plenty"
"Çünkü ben bolluk ülkesinden geliyorum"

And he said
Ve o dedi ki:

Oh, "Do you come from a land down under? (Oh, yeah-yeah)
"Sen o aşağıdaki ülkeden mi geliyorsun? (Avustralya'dan mı?)

Where women glow and men plunder?
Kadınların parladığı, erkeklerin yağma yaptığı yerden?"

Can't you hear, can't you hear the thunder?
"Gök gürültüsünü duymuyor musun?"

You better run, you better take cover", 'cause we are
"Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur" çünkü biz...


Living in a land down under
Aşağıdaki bir ülkede yaşıyoruz (Avustralya)

Where women glow and men plunder (yeah)
Kadınların ışıldadığı, erkeklerin yağmaladığı yerde

Can't you hear, can't you hear the thunder? (Thunder)
Gök gürültüsünü duymuyor musun? (Gürültü!)

You better-better run, you better take cover
En iyisi kaç, saklan

Living in a land down under
Aşağıdaki ülkede yaşıyoruz

Where women glow and men plunder
Kadınların parladığı, erkeklerin yağmaladığı yerde

Can't you hear, can't you hear the thunder? Ooh, yeah
Gök gürültüsünü duymuyor musun? Ooh evet

You better run, you better take cover
Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur

Where women glow and men plunder
Kadınların ışıldadığı, erkeklerin yağmaladığı yerde

Can't you, can't you hear the thunder? (Can't you, can't you hear the thunder?)
Gök gürültüsünü duymuyor musun? (Gerçekten duymuyor musun?)

You better run, you better take cover
Kaçsan iyi olur, saklansan iyi olur

Living in a land down under (living in a land down under)
Aşağıdaki ülkede yaşıyoruz (evet, orada yaşıyoruz)

Where women glow and men plunder
Kadınların ışıldadığı, erkeklerin yağmaladığı yerde

Can't you, can't you hear the thunder?
Gök gürültüsünü duymuyor musun?


📝 Şarkının Özeti:

"Down Under", Men At Work grubunun ikonik bir parçası olup Avustralya kültürüne esprili ve eleştirel bir bakış sunar. Şarkının sözleri, gezgin bir adamın dünyayı dolaşırken yaşadıklarını anlatır. Gittiği her yerde insanlar onun Avustralyalı olduğunu anlar ve "Down Under" (Aşağıdaki Ülke = Avustralya) ile ilgili klişe yorumlarda bulunurlar.

  • Ana tema, Avustralya'nın hem doğası hem de kültürel stereotipleriyle tanımlanmasıdır.

  • Kadınlar “parlayan” olarak, erkekler ise “yağmacı” olarak betimlenir.

  • Vegemite, Kombi minibüs, bira, kusmak (chunder) gibi kültürel referanslarla mizahi bir anlatım kullanılır.

  • Arka planda ise modernleşmenin getirdiği yozlaşma, savaş veya değişim korkusu gibi semboller (gök gürültüsü, kaç, saklan) yer alır.

Kısacası, "Down Under" hem bir ulusal kimlik yansıması hem de dünya çapında bir Avustralyalıyı tanımlayan kalıpların taşlamasıdır.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

Tina Turner - The Best Türkçe Çeviri

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri