Ana içeriğe atla

Queen - I Want To Break Free Türkçe Çeviri

 

Queen - I Want To Break Free Türkçe Çeviri

I want to break free
Özgür olmak istiyorum

I want to break free
Özgür olmak istiyorum

I want to break free from your lies
Yalanlarından kurtulmak istiyorum

You're so self-satisfied, I don't need you
Kendine öylesine hayransın ki, sana ihtiyacım yok

I've got to break free
Kurtulmalıyım

God knows, God knows I want to break free
Tanrı biliyor, Tanrı biliyor ki özgür olmak istiyorum


I've fallen in love
Aşık oldum

I've fallen in love for the first time
İlk kez aşık oldum

And this time I know it's for real
Ve bu sefer bunun gerçek olduğunu biliyorum

I've fallen in love, yeah
Aşık oldum, evet

God knows, God knows I've fallen in love
Tanrı biliyor, Tanrı biliyor ki aşık oldum


It's strange but it's true, yeah
Garip ama doğru, evet

I can't get over the way you love me like you do
Beni sevme biçimini aşamıyorum

But I have to be sure
Ama emin olmalıyım

When I walk out that door
O kapıdan çıktığımda

Oh, how I want to be free, baby
Ah, ne kadar da özgür olmak istiyorum, bebeğim

Oh, how I want to be free
Ah, ne kadar da özgür olmak istiyorum

Oh, how I want to break free
Ah, ne kadar da kurtulmak istiyorum


But life still goes on
Ama hayat yine de devam ediyor

I can't get used to living without, living without
Sensiz yaşamaya alışamıyorum, alışamıyorum

Living without you by my side
Yanımda sen olmadan yaşamaya

I don't want to live alone, hey
Yalnız yaşamak istemiyorum, hey

God knows, got to make it on my own
Tanrı biliyor, kendi başıma başarmalıyım

So baby, can't you see?
Yani bebeğim, göremiyor musun?

I've got to break free
Kurtulmalıyım


I've got to break free
Kurtulmalıyım

I want to break free, yeah
Özgür olmak istiyorum, evet

I want, I want, I want, I want to break free
İstiyorum, istiyorum, istiyorum, istiyorum özgür olmak


🎵 Şarkı Özeti:

"I Want To Break Free", bireyin bir ilişkiden veya baskıdan kurtulma arzusunu anlatır. Şarkının anlatıcısı, artık yalanlarla dolu ve tatmin edici olmayan bir ilişkiye ihtiyaç duymadığını dile getirir. İlk kez gerçekten aşık olduğunu söylese de, kendi özgürlüğü ve kimliğini bulmak için ayrılması gerektiğini vurgular. Duygusal bir kopuş yaşansa da, yalnız kalmaya alışmak zorunda olduğunu ve kendi başına ayakta durması gerektiğini kabul eder. Şarkı, özgürlük, bireysel uyanış, aşk ve içsel güç temalarını işler.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...