Ana içeriğe atla

Rita Ora - Heat Türkçe Çeviri

Rita Ora - Heat Türkçe Çeviri

I'll be drawing you on me
Seni üzerime çizeceğim

Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

All week, you there, put that on me
Bütün hafta, sen oradasın, bunu üzerime yükle

The one thing that I need
İhtiyacım olan tek şey

The one thing that I need
İhtiyacım olan tek şey


Sex on sight, anyway you like, inside or outside
Görür görmez seks, nasıl istersen, içeride ya da dışarıda

Get your friend, tell her hold your shit, you'll be back some time
Arkadaşını al, ona eşyalarını tutmasını söyle, bir süre sonra geri döneceksin

Just my type, damn, you're just my type (My type)
Tam benim tarzım, lanet olsun, tam benim tarzımsın (Tarzım)

You should text your girl, just check in
Kız arkadaşına mesaj atmalısın, sadece haber ver

'Cause we're goin' again, and again, and again
Çünkü tekrar, tekrar ve tekrar yapacağız


Everything's workin', goin' body to body
Her şey yolunda, beden bedene yaklaşıyoruz

Give it all you deserve it, only one thing that I need
Her şeyini ver, bunu hak ediyorsun, sadece ihtiyacım olan bir şey var


Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

All week, you there, put that on me
Bütün hafta, sen oradasın, bunu üzerime yükle

The one thing that I need (I need, I need)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım, ihtiyacım var)

The one thing that I need (I need, I need)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım, ihtiyacım var)

Yeah, yeah
Evet, evet


Chemical acceleration (Yeah)
Kimyasal bir hızlanma (Evet)

One taste, always, no breaks (Uh-uh, uh-uh)
Bir tat, hep öyle, ara yok (Hı-hı, hı-hı)

I'm lost, lost in overstimulation (Uh-uh)
Kendimi kaybettim, aşırı uyarımda kayboldum (Hı-hı)

One touch, head rush, I want you (Yeah)
Bir dokunuş, baş döndürücü bir his, seni istiyorum (Evet)


Everything's workin', goin' body to body
Her şey yolunda, beden bedene

Give it all you deserve it, only one thing that I need (I just need)
Her şeyini ver, bunu hak ediyorsun, sadece ihtiyacım olan tek şey var (Sadece ihtiyacım olan)


Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

All week, you there, put that on me
Bütün hafta, sen oradasın, bunu üzerime yükle

The one thing that I need (I need, I need)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım, ihtiyacım var)

The one thing that I need (Oh, I just need your)
İhtiyacım olan tek şey (Ah, sadece senin...)


Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

Your heat on me, on me, on me
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde

All week, you there, put that on me
Bütün hafta, sen oradasın, bunu üzerime yükle

The one thing that I need (I need, I need)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım, ihtiyacım var)

The one thing that I need (I need, I need)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım, ihtiyacım var)


I just need your heat on me
Sadece senin sıcaklığını üzerimde istiyorum

I need, I need your heat on me
İhtiyacım var, senin sıcaklığını üzerimde istiyorum

All day, all night, all that, all week
Tüm gün, tüm gece, hepsi, tüm hafta boyunca

I need, I need your heat on me
İhtiyacım var, senin sıcaklığını üzerimde istiyorum

Your heat on me (I just need)
Senin sıcaklığın üzerimde (Sadece buna ihtiyacım var)

Your heat on me, on me, on me (I need, I need your heat on me)
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde (İhtiyacım var, senin sıcaklığını üzerimde istiyorum)

Your heat on me, on me, on me (All day, all night, all that, all week)
Senin sıcaklığın üzerimde, üzerimde, üzerimde (Tüm gün, tüm gece, hepsi, tüm hafta)

All week, you there, put that on me (I need, I need your heat on me)
Bütün hafta, sen oradasın, bunu üzerime yükle (İhtiyacım var, senin sıcaklığını üzerimde istiyorum)

The one thing that I need (I need, I need; Your heat on me)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım var; Senin sıcaklığın üzerimde)

The one thing that I need (I need, I need; Your heat)
İhtiyacım olan tek şey (İhtiyacım var; Senin sıcaklığın)


Şarkının Özeti:

"Heat", Rita Ora’nın yoğun tutku, fiziksel çekim ve arzuyla dolu bir ilişkiyi anlattığı bir şarkıdır. Ana teması, sevdiği kişinin "sıcaklığına" (fiziksel ve duygusal yakınlık olarak) duyduğu sürekli ve bastırılamaz ihtiyaçtır. Şarkıda geçen tekrarlar, bu arzunun sürekliliğini ve bağımlılık yaratıcı etkisini vurgular. Şarkı; tensel yakınlık, baştan çıkarıcılık, saplantı ve haz odaklı bir ilişkide kaybolmuşluk duygularını taşır.

Anahtar Temalar:

  • Arzu ve tutku

  • Fiziksel çekim

  • Saplantı/bağımlılık

  • Tek ihtiyacın "o kişi" olduğu fikri

Duygusal Yoğunluk:
Yoğun, baştan çıkarıcı, arzulu ve takıntılı.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...