Ana içeriğe atla

A$AP Rocky – pray4dagang Türkçe Çeviri

A$AP Rocky – pray4dagang Türkçe Çeviri



[Giriş: KayCyy]

Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh

I'll be gone till November for over three hundred days
Kasım’a kadar yok olacağım, üç yüz günden fazla bir süre

If I write you a letter, better read every page
Sana bir mektup yazarsam, her sayfasını oku ne olur

My baby leavin' for war, got a kid on the way
Sevgilim savaşa gidiyor, bir bebeğimiz yolda

I know I left you alone, was my biggest mistake
Seni yalnız bıraktım biliyorum, en büyük hatamdı bu

If I'm leavin' on tour, nobody else can replace
Tura çıkıyorsam, kimse benim yerimi alamaz

Pinky swear on your shades that I'll see you again (But for now, just pray)
Gözlüklerine söz veriyorum, tekrar görüşeceğiz (Ama şimdilik, sadece dua et)


[Nakarat: A$AP Rocky & KayCyy]

Pray for the gang, pray for the gang, pray for the-
Ekibim için dua et, ekibim için dua et, dua et-

Pray for the gang, pray for the gang
Ekibim için dua et, ekibim için dua et

Rrah, rrah
Rrah, rrah

Pray for the gang, pray for the gang, pray for the-
Ekibim için dua et, ekibim için dua et, dua et-

Pray for the gang, pray for the gang
Ekibim için dua et, ekibim için dua et

Pray
Dua et

Pray for the gang, pray for the gang, pray for the-
Ekibim için dua et, ekibim için dua et, dua et-

Pray
Dua et

Gang
Çete (ekip)

Pray for the gang, pray for the gang, pray for the- (Gang, gang)
Ekibim için dua et, dua et (Çete, çete)

Pray for the gang, pray for the gang, pray for- (Gang, gang)
Ekibim için dua et, dua et (Çete, çete)

Pray for the gang, pray for the gang
Ekibim için dua et, dua et

Pray
Dua et


[Bölüm: KayCyy]

Came back home, everybody gone
Eve döndüm, herkes gitmiş

Ain't nothin' to say, gotta pray for the gang
Söylenecek bir şey yok, sadece dua etmek gerek ekibim için

Came back home, everything wrong
Eve döndüm, her şey ters gitmiş

And everything changed, had to pray for the gang
Ve her şey değişmiş, ekibim için dua etmek zorunda kaldım

Pray like grace, say my grace, every day, I pray
Şükür gibi dua et, her gün dua ederim

Pray, pray
Dua et, dua et

I pray my son pick up my traits and not my ways
Oğlumun huylarımı alıp, hatalarımı almaması için dua ediyorum

That's my baby
O benim bebeğim

Pray for myself, hope I don't get in my own way, yeah
Kendim için de dua ediyorum, umarım kendi yoluma taş koymam

Pray for these niggas and these hoes in Jesus' name, yeah
Bu adamlar ve kadınlar için İsa’nın adıyla dua ediyorum


[Nakarat tekrar]

(öncekiyle aynı: "Pray for the gang...")


[Bölüm: A$AP Rocky]

Sometimes I ask myself, like ridin' with them niggas
Bazen kendi kendime soruyorum, bu adamlarla neden takıldım?

How you mobbin' with them niggas?
Onlarla nasıl sokaklara çıktın?

How you strivin' with them niggas?
Onlarla nasıl çabaladın?

You ain't got no common interest
Ortak bir çıkarınız bile yok

When the slaughter continue like soccers
Kıyım futbol maçı gibi devam ederken

I remember like Harlem, from the Plaza, valet, private
Hatırlıyorum Harlem’i, Plaza’dan, vale hizmetinden, özel alanlardan

Don't know where my guys went when, when they shot my partner
Adamlarım nereye gitti bilmiyorum, ortağımı vurdular o zaman

Then I prayed to God, but, uh, God ain't make no promise, uh-uh
Sonra Tanrı’ya dua ettim ama Tanrı hiçbir söz vermedi

Weighin' on my heart, uh, yeah, heavy on my conscience, yeah
Kalbimi eziyor bu yük, vicdanımı da

Lotta bling and diamonds, yeah
Çok fazla pırlanta, parlaklık var evet

Gotta expect that nonsense, yeah
Bu saçmalıkları beklemek zorundayım

Gotta pray in silence, uh, got a thing for violence, uh
Sessizce dua etmeliyim, şiddete zaafım var

Got a thing for drama, uh, got a thing for-
Dramaya da zaafım var, zaafım var-

Nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah
Nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah

Money and power, yeah
Para ve güç

Tired of readin' them comments, yeah
O yorumları okumaktan yoruldum

Gotta blame my climate, yeah
İçinde bulunduğum ortamı suçlamalıyım

Tryna breathe in toxins, yeah
Zehir solumaya çalışıyorum resmen

Why these hoes so toxic? Yeah
Bu kadınlar neden bu kadar zehirli?

Why I'm trendin' topic? Uh
Neden gündemdeyim?

I'ma be a prophet, but I'ma need the profit
Bir peygamber olacağım ama biraz kâr da lazım


[Kapanış: A$AP Rocky]

Survivor's remorse, I'm guilty by choice, yeah-yeah
Hayatta kalanın pişmanlığı, kendi seçimimle suçluyum

I felt like this before
Daha önce de böyle hissettim

Felt like I've been here before, yeah-yeah
Sanki daha önce bu anı yaşamışım gibi

I got lifted from the curse, gift from the Lord
Lanetten kurtuldum, Tanrı'nın bir lütfuydu bu

Wrist slit by sword
Bileğim kılıçla kesilmişti

Wrist slit by sword
Bileğim kılıçla kesilmişti

Still healin' my scars, pray for the-
Yaralarım hâlâ iyileşiyor, dua edin...

Pray for the world, pray for the world
Dünya için dua edin, dünya için dua edin


🔍 Şarkının Özeti (Tema, Duygular, Mesaj):

🎯 Temalar:

  • Savaş, suç ve sokak yaşamı

  • Pişmanlık ve vicdan azabı

  • Dua, maneviyat ve içsel arınma

  • Aile, sorumluluk ve özlem

  • Kaybetme korkusu ve travma

💔 Duygular:

  • Özlem ve yalnızlık: “Kasım’a kadar yokum, mektup yazarsam oku” gibi satırlar sevdiklerinden ayrı kalmanın acısını yansıtıyor.

  • Vicdan azabı: “Tanrı’ya dua ettim ama Tanrı söz vermedi” cümlesi, çaresizlik hissini ifade ediyor.

  • Umutsuzluk ile umut arasında gidip gelme: Hem karanlık geçmiş hem de dua ile iyileşme çabası var.

🧠 Anahtar İfadeler:

  • “Pray for the gang”: Hem literal dua hem de manevi bir koruma çağrısı.

  • “I pray my son pick up my traits and not my ways”: Geçmiş hataların geleceğe aktarılmaması isteği.

  • “Survivor's remorse”: Hayatta kalanların yaşadığı suçluluk duygusu (travma sonrası).

🧩 Mesaj:

Şarkı; A$AP Rocky ve KayCyy’nin yaşadıkları zorlukları, arkadaşlarını kaybetmenin ağırlığını ve kişisel dönüşüm arzusunu dile getiriyor. Dualar, hem bir kurtuluş aracı hem de içsel çatışmalarla baş etme yöntemi olarak sunuluyor. Zor geçmişe rağmen, bir umut ve iyileşme isteği var.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...