Ana içeriğe atla

Feder - Blind feat. Emmi Türkçe Çeviri

 Feder - Blind feat. Emmi Türkçe Çeviri



[Verse 1: Emmi]

I'd figured you out
Seni çözdüğümü sanmıştım
There wasn't a doubt
Hiç şüphem yoktu
In my mind
Aklımda en ufak bir soru işareti bile yoktu
I was so blind to it
Ona karşı tamamen kördüm
So obvious now
Artık her şey apaçık ortada
Now I can see how
Şimdi nasıl olduğunu görebiliyorum
Them late nights
O geç saatlerdeki geceler
Set you on fire then you
Seni ateşe verdi, sonra sen…


[Pre-Chorus: Emmi]
You pulled a face I've seen
Öyle bir yüz ifadesi takındın ki
Only in magazines
Yalnızca dergilerde gördüğüm türden
Can't look you in the eye
Gözlerinin içine bakamıyorum
I want to run and hide
Kaçmak ve saklanmak istiyorum
Heart stops n I can't breathe
Kalbim duruyor, nefes alamıyorum
What you just said to me
Az önce bana söylediğin şey
It down right blew my mind
Beni tamamen şok etti


[Chorus: Emmi]
Didn't see it coming, coming, coming (4x)
Gelmekte olduğunu hiç görmedim, hiç beklemedim (4 kez)
I didn't, didn't know
Bilmiyordum, hiç bilmiyordum
I didn't, didn't
Bilmiyordum, hiç
I didn't, didn't know
Hiç farkında değildim
I didn't, didn't
Bilmiyordum
I didn't, didn't know
Bilmiyordum


[Verse 2: Emmi]
I'm sorry I ran
Üzgünüm, kaçtım
With scissors in hand
Elimde makasla koştum (tehlikeli ve düşüncesizce hareket ettim)
I'm so young
Çok gencim
That was straight dumb of me
Bu tam bir aptallıktı
Head out of the sand
Artık kafamı kumdan çıkardım
Now I understand
Şimdi anlıyorum
And I'm numb
Ve hissizim artık
I was undone when you
Sen öyle yaptığında çöktüm


[Pre-Chorus tekrar]
You pulled a face I've seen
Yine o dergi yüzünü taktın
Only in magazines
Yalnızca dergilerde görürdüm
Can't look you in the eye
Gözlerine bakamıyorum
I want to run and hide
Kaçmak istiyorum
Heart stops n I can't breathe
Kalbim duruyor, nefes alamıyorum
What you just said to me
Söylediğin şey
It down right blew my mind
Beni şok etti


[Chorus tekrar]
Didn't see it coming, coming, coming (4x)
Hiç beklemiyordum, hiç görmedim (4 kez)
I didn't, didn't know
Bilmiyordum
I didn't, didn't
Bilmiyordum
I didn't, didn't know
Hiç anlamamıştım
I didn't, didn't
Bilmiyordum


[Verse 3: Emmi]
One night
Bir gece
You make it all shine
Her şeyi parlatıyordun
When I saw you tonight
Bugün seni gördüğümde
It was like the first time
Sanki ilk kez görmüş gibiydim
And how could one night
Bir tek gece nasıl olur da
Turn me down, upside
Beni alt üst edebilir ki?
When I saw you tonight
Bugün seni görünce
It was like the first time
Yine ilk defa gibiydi
And I
Ve ben
I didn't, didn't
Bilmiyordum
I didn't, didn't know
Hiç farkında değildim
I didn't, didn't
Bilmiyordum
I never expected this today
Bugün böyle bir şeyi hiç beklemiyordum
Oh God, I'm falling catch me now
Aman Tanrım, düşüyorum, yakala beni
I didn't see nothing come my way
Hiçbir şeyin geleceğini göremedim
Oh God, I'm falling catch me now
Aman Tanrım, düşüyorum, tut beni


🎬 Şarkının Özeti

"Blind", duygusal bir çöküş anını anlatıyor. Emmi'nin sesiyle hayat bulan bu şarkı, bir ilişki içinde güvenin boşa çıkmasını, ani bir ihaneti ve bunun karşısında yaşanan şoku merkezine alıyor. Anlatıcı, partnerinin gerçek yüzünü çok geç fark etmiş, bu gerçekle yüzleştiğinde ise kalbinde derin bir yara açılmış. Şarkının sonunda ise hem pişmanlık hem de duygusal bir teslimiyet hissediliyor. Modern elektronik altyapıya rağmen şarkı, son derece içten ve kırılgan bir anlatım sunuyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...