Ana içeriğe atla

Lost Frequencies feat. Janieck Devy – Reality Türkçe Çeviri

 Lost Frequencies feat. Janieck Devy – Reality Türkçe Çeviri



Reality – Şarkı Sözleri (İngilizce – Türkçe)

Decisions as I go, to anywhere I flow.
Kararları ben aldıkça, nereye sürüklenirsem oraya giderim.

Sometimes I believe, at times I'm rational.
Bazen inanırım, bazen mantıklıyımdır.

I can fly high, I can go low.
Yükseklere uçabilirim, dibe de vurabilirim.

Today I got a million,
Bugün elimde milyonlar var,

Tomorrow, I don't know.
Yarın ne olacağını bilemem.

Decisions as I go, to anywhere I flow.
Kararları ben verdikçe, nereye gidersem oraya akarım.

Sometimes I believe, at times I'm rational.
Bazen içgüdüyle hareket ederim, bazen mantıklı olurum.

I can fly high, I can go low.
Yükselebilirim, alçalabilirim.

Today I got a million, Tomorrow, I don't know.
Bugün zenginken, yarın ne olacağı belli değil.

Stop claiming what you own and think about the show.
Sahip olduklarını iddia etmeyi bırak ve gösteriye odaklan.

We're all playing the same game, waiting on our loan.
Hepimiz aynı oyunun içindeyiz, sıramızı bekliyoruz.

We're unknown and known, special and a clone.
Hem tanınmazız hem tanınır, özeliz ama klon gibiyiz.

Hate will make you cautious, love will make you glow.
Nefret seni temkinli yapar, sevgi ise seni parlatır.

Make me feel the warmth
Bana sıcaklığı hissettir,

make me feel the cold
Soğukluğu da hissettir.

It's written in our story
Bu bizim hikâyemize yazılmış,

it's written on the walls
Duvarlara bile kazınmış.

This is our call, we rise and we fall
Bu bizim çağrımız, yükseliriz ve düşeriz.

Dancin' in the moonlight, don't we have it all?
Ay ışığında dans ederken, sence de her şeye sahip değil miyiz?

Decisions as I go, to anywhere I flow.
Kararları ben aldıkça, nereye gidersem oraya akarım.

Sometimes I believe, at times I'm rational.
Bazen içten gelerek inanırım, bazen mantığımı dinlerim.

I can fly high, I can go low.
Gökyüzüne çıkabilirim, yere de çakılabilirim.

Today I got a million,
Bugün elimde her şey var,

Tomorrow, I don't know.
Ama yarın hiçbir şey olmayabilir.

Make me feel the warmth,
Bana sıcaklığı yaşat,

make me feel the cold.
Soğukluğu da hissettir bana.

It's written in our story,
Bu bizim yazgımızda var,

it's written on the walls
Duvarlara da kazınmış.

This is our call, we rise and we fall.
Bu bizim hayat çağrımız, bazen yükselir, bazen düşeriz.

Dancin' in the moonlight
Ay ışığında dans ederiz.


📝 Şarkının Özeti

"Reality" şarkısı, hayatın belirsizliğini ve anın değerini vurguluyor. Kimi zaman mantıkla, kimi zaman duygularla hareket ettiğimizi; gün gelir zengin, gün gelir bilinmezlik içinde olduğumuzu söylüyor. Hayat, inişli çıkışlı bir dans gibi sunuluyor – ama her hâlükârda, yaşanmaya değer. Sevgi, nefret, sıcaklık, soğukluk... hepsi bu "gerçeklik" dediğimiz şeyin bir parçası.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...