Ana içeriğe atla

Maria Becerra, Paulo Londra - RAMEN PARA DOS Türkçe Çeviri

Maria Becerra, Paulo Londra - RAMEN PARA DOS Türkçe Çeviri



Hace diecisiete días que no sé nada de ti
On yedi gündür senden haber alamıyorum

Mi psicóloga me dijo que estás huyendo de mí
Psikoloğum bana senden kaçtığını söyledi

¿Dónde estás, que no respondes el phone?
Neredesin, telefona cevap vermiyorsun

Me dejaste alone, baby
Beni yalnız bıraktın, bebeğim

¿Qué pasa? Te fuiste
Ne oluyor? Gittin

Más te vale que sea porque te moriste
Umarım ölmandan dolayıdır bu

Ay, ¿cómo puede ser? No me quiere ver
Ah, nasıl olabilir? Beni görmek istemiyor

Me paré en la puerta de tu casa a esperarte ayer
Dün kapında seni bekledim

Where are you?
Neredesin?


Hasta las parede' me hablan de vos
Duvarlar bile senden bahsediyor

Si hace tiempo que no hablo contigo
Uzun zamandır seninle konuşmuyorum

Y si me preguntan, yo finjo que no
Sorarlarsa yalan söylüyorum, yokmuş gibi

Baby, es solo tu imaginación
Bebeğim, bu sadece senin hayal gücün

Sigo pidiendo ramen para dos
İki kişilik ramen siparişi vermeye devam ediyorum

Pero si nunca fuimo' los do'
Ama biz aslında hiç ikimiz olmadık

Pongo audios viejos pa' escuchar tu voz (¿Cómo?)
Eski ses kayıtlarını dinliyorum senin sesin için (Nasıl?)


Desde el día en que te fuiste
Sen gittiğin günden beri

Yo no sé por qué mierda no volviste
Neden geri dönmediğini anlamıyorum

Sigo aferrada a algo que no existe
Var olmayan bir şeye tutunuyorum

Pensar que me olvidaste es tan triste (tan triste)
Beni unuttuğunu düşünmek çok üzücü (çok üzücü)


Cómo quisiera que hablemos sin tener que gritar
Keşke bağırmadan konuşabilsek

Tiene más imaginación que honestidad
Hayal gücü dürüstlüğünden daha fazla

Si me alejé solo fue por necesidad
Uzaklaştıysam sadece zorunluluktan

No es pa' mí esa intensidad
O yoğunluk bana göre değil

Es obsesión, no es amor
Bu takıntı, aşk değil

Ahora el psicólogo es para los do'
Şimdi psikolog ikimiz için de

Aseguras que me quieres como si me conociera'
Beni tanıyormuş gibi sevdiğini söylüyorsun

Ojalá que alguien vea la situación
Keşke biri durumu görse

Entiéndelo, por favor
Lütfen anla

¿Cómo va a terminar algo que no empezó?
Hiç başlamamış bir şey nasıl biter?


Estamo' yendo de mal en peor y nadie me creyó
Her şey kötüye gidiyor ve kimse bana inanmadı

Todos piensan que el tonto y el malo soy yo
Herkes aptal ve kötü olanın ben olduğumu düşünüyor

No sé qué hacer, salgo a correr
Ne yapacağımı bilmiyorum, koşmaya çıkıyorum

Pero te veo en todos lado'
Ama seni her yerde görüyorum

Como Pucca y Garu
Pucca ve Garu gibi (çok bağlı iki karakter)

Estás loca como Helga y Arnold
Sen Helga ve Arnold gibi çılgınsın


Hasta las paredes me hablan de vos
Duvarlar bile senden bahsediyor

Vos no entendés que te necesito
Sen beni istediğimi anlamıyorsun

Y si me preguntan yo digo que no
Ve sorarlarsa hayır derim

Sé que no es solo mi imaginación
Biliyorum bu sadece benim hayal gücüm değil

Baby, entiende que estoy mejor alone
Bebeğim, yalnızken daha iyiyim

Ramen para dos
İki kişilik ramen

Así que te pido, no llames al phone (¿Qué?)
O yüzden senden rica ediyorum, telefonu açma (Ne?)


Desde el que me fui sé (no, no)
Ben gittiğimden beri biliyorum (hayır, hayır)

Que iban a quedar las cicatrices (no, no)
Yaralar kalacağını (hayır, hayır)

Tuve que alejarme pa' no herirte
Seni incitmemek için uzaklaşmak zorunda kaldım

Que sigamo' hablando no nos sirve (let's go, sí)
Konuşmaya devam etmek işe yaramıyor (hadi, evet)


Lady, ah
Hanım, ah

Baby, I'm crazy y tú quieres una Miss Stacy
Bebeğim, ben çılgınım, sen ise Miss Stacy istiyorsun

Yo ponía tu canción en mi playlist
Senin şarkını çalardım oynatma listemde

Vos preferiste a la puta basic
Sen ise sıradan birini tercih ettin

Después de lo que hiciste conmigo
Benimle yaptıklarından sonra

Quererte no tiene sentido
Seni sevmek mantıklı değil

Hey, wait, que gana' de pegarte un tiro
Hey, dur, sana ateş etmek istiyorum

Y de paso morirme contigo, fuck them
Ve yanında ölmek de var, siktir et onları


Y no sé por qué mierda no volviste
Ve neden geri dönmediğini anlamıyorum


Şarkı Özeti:

Maria Becerra ve Paulo Londra'nın "Ramen Para Dos" şarkısı, bir ilişkinin bitişinin ardından yaşanan karmaşık duyguları anlatıyor. Şarkı, karşı tarafın gitmesinin ardından yaşanan yalnızlık, özlem, hayal kırıklığı ve iletişimsizlik üzerine kurulu. "İki kişilik ramen" metaforu, aslında çift olmanın veya birlikte olmanın hayali ve eksikliği olarak öne çıkıyor. Taraflar arasında geçmişte yaşananlar, duygusal yaralar, özlem ve anlaşılmama temaları işleniyor. Sonuçta, birbirine takıntı derecesinde bağlı olsalar da, ilişkinin ilerleyemediği ve her iki tarafın da zarar gördüğü vurgulanıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...