Ana içeriğe atla

mgk – miss sunshine Türkçe Çeviri

mgk – miss sunshine Türkçe Çeviri



[Verse 1]
Hey Miss Sunshine, I took a tab and felt the sky
Hey Bayan Güneş Işığı, bir hap aldım ve gökyüzünü hissettim

It's a good life and then it's bad, but that's alright
Hayat bazen güzel, bazen kötü, ama sorun değil

On the bright side, we all sin and sympathize
İyi tarafından bakarsak, hepimiz günah işler ve empati kurarız

So in the meantime, might as well enjoy the ride
O hâlde bu sırada, yolculuğun tadını çıkarsak iyi olur


[Pre-Chorus]
Four seats and five people, 'bout to take a (Day trip)
Dört koltuk, beş kişi, birazdan bir (Günlük geziye) çıkıyoruz

Roll the windows, roll one up, let's make a (Spaceship)
Camları indir, bir tane sar, hadi bir (Uzay gemisi) yapalım

Where's the volume? Turn it up, who got the (Playlist)
Ses nerede? Aç şunu, kimde (Çalma listesi) var

Everybody sings the song, just like we're (Famous)
Herkes bu şarkıyı söylüyor, sanki (Ünlüymüşüz) gibi


[Chorus]
We were royalty in a cheap hotel
Ucuz bir otelde kraliyet gibiydik

Dazed and confused but we clean up well
Sersemlemiş ve kafası karışık ama iyi görünüyorduk

Didn't need no help for a hell of a time, uh-uh (Yeah)
Çılgınca eğlenmek için yardıma ihtiyacımız yoktu


[Post-Chorus]
It's a long way home
Eve giden yol uzun

It's a long way home
Eve giden yol uzun

Don't know which way to go
Hangi yöne gideceğimi bilmiyorum

It's a long way home, mm-hmm
Eve giden yol uzun, hmm

It's a long way home, mmm
Eve giden yol uzun, mmm


[Verse 2]
These bad decisions I'm making, is just me avoiding boredom
Aldığım bu kötü kararlar sadece can sıkıntısından kaçmak

Call it ironic, I got money and poor decorum
İronik de diyebilirsin, param var ama görgüm zayıf

Feels like I'm flying off coffee and Coca-a-a, Cola
Sanki kahve ve Coca-Cola ile uçuyorum

Only lights on my horizon are ones that pull me over (Damn)
Ufkumda gördüğüm tek ışıklar beni kenara çeken polis ışıkları


[Bridge]
I'm a drifter, let me go
Ben bir serseriyim, bırak gideyim

It's the only life I know
Tek bildiğim hayat bu

Chasin' vultures and black crows
Akbabaları ve kara kargaları kovalıyorum

To the promised land I'm sold
Vadedilmiş topraklara satıldım


[Chorus tekrar]
We were royalty in a cheap hotel
Ucuz bir otelde kraliyet gibiydik

Dazed and confused but we clean up well
Sersemlemiş ve kafası karışık ama iyi görünüyorduk

Didn't need no help for a hell of a time, uh-uh, alright
Çılgınca eğlenmek için yardıma ihtiyacımız yoktu, tamam


[Post-Chorus tekrar]
It's a long way home
Eve giden yol uzun

It's a long way home
Eve giden yol uzun

Don't know which way to go
Hangi yöne gideceğimi bilmiyorum

It's a long way home, mm-hmm
Eve giden yol uzun, hmm

It's a long way home
Eve giden yol uzun


[Outro]
I got my shades on (It's always like there's a line)
Gözlüğüm takılı (Her zaman bir çizgi var gibi)

Because the day is long (There's a line and then you just click on it)
Çünkü gün uzun (Bir çizgi var ve sonra tıklarsın gibi)

I'm on the highway, uh (In my key bag)
Otobandayım, uh (Anahtar çantamda)

I've got to move on (That's what I'm talking about)
Yola devam etmeliyim (İşte bundan bahsediyorum)


🌞 Şarkı Özeti

  • Temalar: Yolculuk, gençlik, başıboşluk, özgürlük, kaçış, hedonizm

  • Duygular: Umursamazlık, özgürlük hissi, nostalji, kafa karışıklığı

  • Anahtar Kelimeler: sunshine, day trip, spaceship, long way home, cheap hotel, bad decisions, flying, drifter

  • Öne Çıkan Dizeler:

    • "We were royalty in a cheap hotel"

    • "It's a long way home"

    • "These bad decisions I'm making, is just me avoiding boredom"

Genel Mesaj:
Şarkı, gençliğin getirdiği başıboşluk ve sorumsuzluk içinde, anı yaşamanın cazibesini anlatıyor. Her şey yolunda olmasa da, bu karmaşık hayatı eğlenceli hâle getirmek mümkün. “Eve dönüş” ise metaforik olarak yönsüzlüğü ve hayat yolculuğunu simgeliyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...