Ana içeriğe atla

No Doubt - Don't Speak Türkçe Çeviri

No Doubt - Don't Speak Türkçe Çeviri



[Verse 1]
You and me
Sen ve ben

We used to be together
Eskiden hep birlikteydik

Every day together, always
Her gün birlikte, daima

I really feel
Gerçekten hissediyorum ki

That I'm losing my best friend
En iyi arkadaşımı kaybediyorum

I can't believe this could be the end
Bunun son olabileceğine inanamıyorum


[Pre-Chorus]
It looks as though you're letting go
Sanki bırakıyormuşsun gibi görünüyor

And if it's real, well, I don't want to know
Ve eğer bu gerçekse, bilmek istemiyorum


[Chorus]
Don't speak
Konuşma

I know just what you're sayin'
Ne söylediğini biliyorum

So please stop explainin'
O yüzden lütfen açıklamayı bırak

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme bana, çünkü acıtıyor

Don't speak
Konuşma

I know what you're thinkin'
Ne düşündüğünü biliyorum

I don't need your reasons
Nedenlerini duymaya ihtiyacım yok

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü bu canımı yakıyor


[Verse 2]
Our memories
Anılarımız

They can be inviting
Çekici olabilir

But some are altogether mighty frightening
Ama bazıları gerçekten çok korkutucu


[Pre-Chorus]
As we die, both you and I
Sen ve ben, ikimiz de ölürken

With my head in my hands, I sit and cry
Ellerim başımda, oturup ağlıyorum


[Chorus]
Don't speak
Konuşma

I know just what you're sayin'
Ne söylediğini biliyorum

So please stop explainin'
Lütfen açıklamayı bırak

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü canım yanıyor

No, no, no, don't speak
Hayır, hayır, konuşma

I know what you're thinkin'
Ne düşündüğünü biliyorum

And I don't need your reasons
Ve nedenlerini duymaya ihtiyacım yok

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü acıtıyor


[Bridge]
It's all ending
Her şey sona eriyor

I gotta stop pretending
Artık rol yapmayı bırakmalıyım

Who we are
Kim olduğumuzu


[Guitar Solo]


[Verse 3]
You and me
Sen ve ben

I can see us dyin'
İkimizin de yok oluşunu görebiliyorum

Are we?
Öyle miyiz?


[Chorus]
Don't speak
Konuşma

I know just what you're sayin'
Ne söylediğini biliyorum

So please stop explainin'
O yüzden açıklamayı bırak

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü bu acıtıyor

No, no, don't speak
Hayır, hayır, konuşma

I know what you're thinkin'
Ne düşündüğünü biliyorum

And I don't need your reasons
Nedenlerini duymaya ihtiyacım yok

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü acıtıyor

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü bu canımı yakıyor

I know what you're sayin'
Ne söylediğini biliyorum

So please stop explainin'
Lütfen açıklama yapmayı bırak

Don't speak, don't speak
Konuşma, konuşma

Don't speak, no
Konuşma, hayır

I know what you're thinkin'
Ne düşündüğünü biliyorum

And I don't need your reasons
Ve nedenlerini duymak istemiyorum

I know you're good
Senin iyi biri olduğunu biliyorum

I know you're good
Senin iyi olduğunu biliyorum

I know you're real good, oh
Gerçekten iyi biri olduğunu biliyorum, oh


[Post-Chorus]
La-la-la-la
La-la-la-la

Don't, don't
Yapma, yapma

Ooh-ooh
Ooh-ooh


[Outro]
Hush, hush, darlin'
Sus, sus tatlım

Hush, hush, darlin'
Sus, sus tatlım

Hush, hush
Sus, sus

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü bu canımı yakıyor

Hush, hush, darlin'
Sus, sus tatlım

Hush, hush, darlin'
Sus, sus tatlım

Hush, hush
Sus, sus

Don't tell me 'cause it hurts
Söyleme çünkü acıtıyor

Oh, hush, hush, darlin'
Oh, sus tatlım

Hush, hush, darlin'
Sus, sus tatlım


🎵 Şarkının Özeti & Teması

  • Tür: Alternatif rock / Pop rock

  • Temalar: Ayrılık, duygusal çöküş, inkâr, kırık kalp, kaybetme korkusu

  • Kısa özet:
    “No Doubt - Don't Speak”, bir ilişkinin sona erişiyle yüzleşen bir kadının kalp kırıklığını anlatıyor. Artık partnerinin ayrılmak istediğini hisseden kişi, bu gerçeği duymaya dayanamayacak kadar incinmiş. Bu yüzden “konuşma” diyerek açıklamaları reddediyor. Çünkü her kelime daha çok acıtıyor.


❤️ Ana Duygular & Ruh Hali

  • Kalp kırıklığı

  • Kayıp ve yıkım

  • Umutsuzluk

  • Direniş (gerçeği kabullenmeme)

  • Duygusal yoğunluk

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...