Ana içeriğe atla

Peggy Gou - D.A.N.C.E. Türkçe Çeviri

Peggy Gou - D.A.N.C.E. Türkçe Çeviri



Just be yourself
Sadece kendin ol

While you dance, dance, dance to this rhythm
Bu ritme dans ederken

Dancing and grooving to the beat
Ritme uyum sağla, akışa kapıl

Can you dance to this rhythm?
Bu ritme ayak uydurabilir misin?

Just like you're moving to the beat
Sanki ritimle birlikte akıyormuşsun gibi

Will you dance to this rhythm? Da-da-da
Bu ritme dans eder misin? Da-da-da

Know that I'm with somebody
Biliyorum bir başkasıyla beraberim

Dance, dance, dance to this rhythm, da-da-da
Dans et, et, et bu ritme, da-da-da

We're just somebody, you and I
Sen ve ben, sadece birer insanız

What if you
Ya sen...

What if you
Ya sen...

What, what, what if you
Ya, ya, ya eğer sen...

What if you
Ya sen...

What, what if you
Ya, ya sen...

Don't drive away
Uzaklaşma

Just let your mind breathe
Sadece zihnini rahatlat

You'll find a way
Bir yolunu bulacaksın

Just you and me, oh
Sadece sen ve ben, oh

Dance, dance, dance to this rhythm
Dans et, et, et bu ritme

Dancing and grooving to the beat
Ritme uy ve akışa kapıl

Can you dance to this rhythm?
Bu ritme ayak uydurabilir misin?

Just like you're moving to the beat
Sanki ritimle birlikte akıyormuşsun gibi

Will you dance to this rhythm? Da-da-da
Bu ritme dans eder misin? Da-da-da

Know that I'm with somebody
Biliyorum bir başkasıyla birlikteyim

Dance, dance, dance to this rhythm, da-da-da
Dans et, et, et bu ritme, da-da-da

We're just somebody, you and I
Sen ve ben, sadece birer insanız

What if you dance, dance, dance to this rhythm?
Ya bu ritme dans etseydin?

Dancing and grooving to the beat
Ritme uyum sağlayarak dans etseydin?

Can you dance to this rhythm?
Bu ritme ayak uydurabilir misin?

Just like you're moving to the beat
Sanki ritimle birlikte hareket ediyormuşsun gibi

Just be yourself
Sadece kendin ol

Dance
Dans et

Ah-ah, I feel like dance
Ah-ah, dans etmek istiyorum

Ah-ah, I feel like dance
Ah-ah, dans etmek istiyorum

Ah-ah, I feel like dance
Ah-ah, dans etmek istiyorum

Just be yourself
Sadece kendin ol


🎵 Şarkının Özeti ve Temaları

Türü: Elektronik / Dans
Tematik odak: Kendin olma, özgürlük, dans yoluyla kaçış, ritme teslimiyet
Kısa konu:
Peggy Gou, “D.A.N.C.E.” adlı şarkısında bireyin kendisini serbest bırakmasını ve müzikle birleşerek özgürleşmesini teşvik ediyor. Ritme teslim ol, düşüncelerden uzaklaş ve sadece “olduğun gibi” dans et.


❤️ Ana Duygular & Ruh Hali

  • Özgürlük hissi

  • İçten gelen coşku

  • Düşünmeden yaşama arzusu

  • Gece hayatı/parti hissiyatı

  • Kaygılardan uzak bir anda kalma hâli

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...