Ana içeriğe atla

Simple Plan - Nothing Changes Türkçe Çeviri

Simple Plan - Nothing Changes Türkçe Çeviri



Another night in our parent’s basements
Bir başka gece daha ailemizin bodrum katında

Singing every song loud
Her şarkıyı yüksek sesle söylüyoruz

Until the neighbours lose their patience
Ta ki komşular sabrını kaybedene kadar

‘Cause we never turn it down
Çünkü sesi asla kısmıyoruz


Ain’t it crazy how fast time goes
Zamanın ne kadar hızlı geçtiği çılgınca değil mi?

For some wild kids in baggy clothes
Bol kıyafetli, asi çocuklar için

Who just threw away the compass
Pusulayı fırlatıp atan çocuklar

Heading where no one knows
Kimsenin bilmediği bir yöne gidenler


We grew up on stages
Sahnelerde büyüdük

Say what you want but we won’t stop dreaming
Ne dersen de, hayal kurmayı bırakmayacağız

We don’t want to wake up
Uyanmak istemiyoruz

Night after night gotta find that feeling
Her gece o duyguyu yeniden bulmalıyız

Twenty five summers doesn’t feel so long
Yirmi beş yaz o kadar da uzun gelmiyor

A thousand miles away but we’re right where we belong
Binlerce mil uzakta olsak da tam da olmamız gereken yerdeyiz

We grew up on stages
Sahnelerde büyüdük

But somehow nothing changes
Ama bir şekilde hiçbir şey değişmiyor


We fell apart in the miles travelled
Geçilen millerde dağıldık

Finding out who we are
Kim olduğumuzu keşfederken

And shedding tears over fights and battles
Kavga ve mücadeleler yüzünden gözyaşı dökerken

Leaving everlasting scars
Kalıcı yaralar bıraktık


Ain’t it crazy how fast time goes
Zamanın ne kadar hızlı geçtiği çılgınca değil mi?

Trying to make it through the highs and lows
İniş çıkışlarla baş etmeye çalışırken

But I guess this rollercoaster ride
Ama sanırım bu hız treni yolculuğu

Is all we’ve ever known
Bildiklerimizin tamamı


We grew up on stages
Sahnelerde büyüdük

Say what you want but we won’t stop dreaming
Ne dersen de, hayal kurmaktan vazgeçmeyeceğiz

We don’t want to wake up
Uyanmak istemiyoruz

Night after night gotta find that feeling
Her gece o hissi tekrar yaşamalıyız

Twenty five summers doesn’t feel so long
Yirmi beş yaz o kadar uzun değil

A thousand miles away but we’re right where we belong
Binlerce mil ötede olsak da doğru yerdeyiz

We grew up on stages
Sahnelerde büyüdük

But somehow nothing changes
Ama bir şekilde hiçbir şey değişmiyor


Nothing changes
Hiçbir şey değişmiyor

Nothing changes
Hiçbir şey değişmiyor


On and on and on and on
Devam edip gidiyor

It’s how the story goes
Hikaye böyle ilerliyor

On and on and on and on
Durmaksızın sürüyor

We learn to let it go
Bırakmayı öğreniyoruz

On and on and on and on
Devam edip gidiyor

It’s how the story goes
Hikaye böyle

On and on and on and on
Durmadan sürüyor

We learn to let it go
Bırakmayı öğreniyoruz


We grew up on stages
Sahnelerde büyüdük

Say what you want but we won’t stop dreaming
İstediğini söyle ama hayal kurmaktan vazgeçmeyeceğiz

We don’t want to wake up
Uyanmak istemiyoruz

Night after night gotta find that feeling
Her gece o hissi yeniden yaşamalıyız

Twenty five summers doesn’t feel so long
Yirmi beş yaz uzun hissettirmiyor

A thousand miles away but we’re right where we belong
Binlerce mil ötede olsak da, olması gereken yerdeyiz

We grew up on stages
Sahnelerde büyüdük

But somehow nothing changes
Ama bir şekilde hiçbir şey değişmiyor


🎵 Şarkı Özeti ve Teması

Türü: Pop punk / nostaljik rock
Temalar:

  • Gençlik yılları

  • Müziğin birleştirici gücü

  • Değişim ve sabit kalan şeyler

  • Arkadaşlık ve hayaller

Konu Özeti:
Simple Plan, bu şarkısında geçmişe duyulan özlemle birlikte, yıllar geçse de içlerindeki gençlik coşkusunun ve hayallerinin değişmediğini anlatıyor. Sahnelerde büyümüş bir grup olarak, yaşadıkları her şeyin iz bıraktığını ama özlerinin hep aynı kaldığını vurguluyorlar. Zaman akıyor, yerler değişiyor ama ruhları, tutkuları ve arkadaşlık bağları sabit kalıyor.

Duygular: Nostalji, tutku, azim, bağlılık, gençlik heyecanı.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...