Ana içeriğe atla

The Cardigans - My Favourite Game Türkçe Çeviri

The Cardigans - My Favourite Game Türkçe Çeviri



I don't know what you're looking for
Ne aradığını bilmiyorum

You haven't found it baby, that's for sure
Bulamadın bebeğim, bu kesin

You rip me up, you spread me all around
Beni parçalayıp etrafa saçtın

In the dust of the deed of time
Zamanın yaptığı işin tozları içinde

And this is not a case of lust, you see
Ve bu bir şehvet meselesi değil, görüyorsun

It's not a matter of you versus me
Bu seninle benim aramdaki bir savaş değil

It's fine the way you want me on your own
Beni tek başına istediğin şekilde olması sorun değil

But in the end it's always me alone
Ama sonunda hep yalnız kalan benim

And I'm losing my favourite game
Ve en sevdiğim oyunu kaybediyorum

You're losing your mind again
Sen yine aklını kaçırıyorsun

I'm losing my baby
Sevgilimi kaybediyorum

Losing my favourite game
En sevdiğim oyunu kaybediyorum


I only know what I've been working for
Sadece ne için uğraştığımı biliyorum

Another you so I could love you more
Seni daha çok sevebilmek için başka bir "sen" yaratmaya çalıştım

I really thought that I could take you there
Seni oraya götürebileceğimi gerçekten düşündüm

But my experiment is not getting us anywhere
Ama bu deneyimimiz hiçbir yere varmadı

I had a vision I could turn you right
Seni doğru yola çevirebileceğim bir hayalim vardı

A stupid mission and a lethal fight
Aptalca bir görev ve ölümcül bir savaş

I should have seen it when my hope was new
Umutlarım tazeyken bunu görmeliydim

My heart is black and my body is blue
Kalbim kararmış, bedenim yara bere içinde


And I'm losing my favourite game
Ve en sevdiğim oyunu kaybediyorum

You're losing your mind again
Sen yine aklını kaçırıyorsun

I'm losing my favourite game
En sevdiğim oyunu kaybediyorum

You're losing your mind again
Sen yine aklını yitiriyorsun

I'm losing my baby
Sevgilimi kaybediyorum

Losing my favourite game
En sevdiğim oyunu kaybediyorum


I'm losing my favourite game
En sevdiğim oyunu kaybediyorum

You're losing your mind again
Sen yine aklını yitiriyorsun

I tried, I tried, (but you're still the same) I tried
Denemiştim, çok denedim (ama sen hâlâ aynısın) denedim

I'm losing my baby
Sevgilimi kaybediyorum

You're losing a saviour and a saint
Sen bir kurtarıcıyı ve azizi kaybediyorsun


🎵 Şarkının Özeti ve Temaları

  • Türü: Alternatif rock / Pop rock

  • Tematik odakları: Aşkın yıpratıcı doğası, ilişki içindeki çöküş, fedakarlık, psikolojik yorgunluk

  • Kısa özet:
    “My Favourite Game”, bir ilişkide sevginin yeterli olmadığı, tarafların birbirini anlamakta ve değiştirmekte başarısız olduğu acı verici bir süreci anlatıyor. Anlatıcı, sevdiği kişiyi değiştirmeye çalışmış ama bunun sonuçsuz kaldığını kabul ediyor. Fedakarlıklar boşuna yapılmış, en sevdiği "oyun" – yani aşk – artık kaybedilmiş durumda.

❤️ Ana Duygular & Ruh Hali

  • Hayal kırıklığı

  • Yorgunluk ve tükenmişlik

  • Umutsuzluk

  • Kalp kırıklığı

  • Başarısız bir kurtarma çabasının hüznü

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...