Ana içeriğe atla

Tiësto - Lose You (feat. ILIRA) Türkçe Çeviri

 Tiësto - Lose You (feat. ILIRA) Türkçe Çeviri



I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim

I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim


And I know, if I leave you like that, leave you like that, leave you like that, leave you like that
Ve biliyorum, seni bu şekilde bırakırsam, böyle bırakırsam, böyle bırakırsam, böyle bırakırsam

I know, we can never go back
Biliyorum, asla geri dönemeyiz


I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim

I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim


I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim

I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim


Hold me one last time
Beni son bir kez daha kucakla

Always been like home to me but I must have lost the key
Hep evim gibi oldun ama anahtarı kaybetmiş olmalıyım

Only one last time
Sadece son bir kez

Pour a drink and make it strong cuz tomorrow I’ll be gone
Bir içki koy ve sert olsun, çünkü yarın gideceğim


‘Fore I let you go, we got the night
Seni bırakmadan önce, bu gece bizim

Gotta let you know, you got me like “uh” I’m like “uh” ah na na na
Bilmeni istiyorum, beni “uh” gibi hissettirdin, ben de “uh” gibiyim ah na na na

‘Fore I let you go, we got the night
Seni bırakmadan önce, bu gece bizim

No one's ever known my body like you I’m like “uh” ah na na na
Vücudumu senin kadar kimse tanımadı, ben de “uh” gibiyim ah na na na


And I know, if I leave you like that, leave you like that, leave you like that, leave you like that
Ve biliyorum, seni bu şekilde bırakırsam, böyle bırakırsam, böyle bırakırsam, böyle bırakırsam

I know, we can never go back
Biliyorum, asla geri dönemeyiz


I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim

I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim


I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim

I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim


And I know, if I leave you like that, leave you like that
Ve biliyorum, seni bu şekilde bırakırsam, böyle bırakırsam

Yeah, I know, we can never go back (never go back)
Evet, biliyorum, bir daha asla geri dönemeyiz (asla geri dönemeyiz)

I don’t wanna lose you
Seni kaybetmek istemiyorum

But if I don’t, Imma lose myself, Imma lose myself
Ama seni kaybetmezsem, kendimi kaybedeceğim, kendimi kaybedeceğim

We can never go back
Bir daha asla geri dönemeyiz


🔍 Şarkının Özeti

“Lose You”, bir ilişkinin en acı veren anına, yani vedaya odaklanıyor. Anlatıcı, sevdiği kişiyi kaybetmek istemiyor ama bu aşkın içinde kendi kimliğini yitirdiğini fark ediyor. Bu ikilem, onu kaçınılmaz bir karara götürüyor: ya onu bırakacak ya da kendinden vazgeçecek.

Bu karmaşık duygular, tekrarlı ve etkileyici bir nakaratla vurgulanıyor. Şarkının sonunda ise hem fiziksel hem duygusal bir veda yaşanıyor — geri dönüşsüz, ama sevgiyle dolu.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...