Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Türkçe Çeviri
Non se ne va,
Gitmiyor,
anche stanotte non se ne va,
bu gece de gitmiyor,
resta ferma fra i capelli di un angelo
bir meleğin saçlarının arasında sabit kalıyor,
che più mi mente e più mi mette in un angolo,
bana ne kadar çok yalan söylerse o kadar köşeye sıkıştırıyor,
è successo ancora.
yine oldu.
Messaggi vuoti pieni di cuori piccoli,
Küçük kalplerle dolu boş mesajlar,
sentirsi soli e fare cento chilometri.
yalnız hissedip yüz kilometre gitmek.
Non pensavo mai poi tra di noi
Hiç düşünmezdim ama ikimizin arasında
è successo ancora.
yine oldu.
Io che pensavo di cadere giù,
Ben düşeceğimi sanıyordum,
ma invece no e adesso l’ho capito
ama öyle olmadı ve şimdi anladım ki
che oggi è il mio giorno preferito.
bugün benim en sevdiğim günüm.
Se, amore mio, mi prendi,
Eğer, sevgilim, beni alırsan,
poi troveremo insieme le parole per fuggire via
sonra birlikte kaçmak için kelimeler bulacağız
da questi giorni orrendi.
bu berbat günlerden.
Se, amore mio, mi senti,
Eğer, sevgilim, beni duyuyorsan,
prendi gli occhiali e scendi.
gözlüğünü al ve aşağıya in.
Cercheremo insieme tutto il sole per,
Birlikte tüm güneşi arayacağız ki,
per sentirci stupendi.
harika hissedelim.
Occhi grandi, due autostrade senza uscita
Kocaman gözler, çıkışı olmayan iki otoyol
davanti a me, senza frenare,
karşımda, frensiz,
senza fermare le dita.
parmakları durdurmadan.
È successo, è successo ancora.
Oldu, yine oldu.
Io che pensavo di cadere giù,
Ben düşeceğimi sanıyordum,
ma invece no e adesso l’ho capito
ama öyle olmadı ve şimdi anladım ki
che oggi è il mio giorno preferito.
bugün benim en sevdiğim günüm.
Se, amore mio, mi prendi,
Eğer, sevgilim, beni alırsan,
poi troveremo insieme le parole per fuggire via
sonra birlikte kaçmak için kelimeler bulacağız
da questi giorni orrendi.
bu berbat günlerden.
Se, amore mio, mi senti,
Eğer, sevgilim, beni duyuyorsan,
prendi gli occhiali e scendi.
gözlüğünü al ve aşağıya in.
Cercheremo insieme tutto il sole per,
Birlikte tüm güneşi arayacağız ki,
per sentirci stupendi.
harika hissedelim.
Soli noi, solo noi,
Yalnız biz, sadece biz,
tanto la paura non c’è.
zaten korku yok.
Io che pensavo di cadere giù,
Ben düşeceğimi sanıyordum,
ma invece no e adesso l’ho capito
ama öyle olmadı ve şimdi anladım ki
che oggi è il mio giorno preferito.
bugün benim en sevdiğim günüm.
Se, amore mio, mi prendi,
Eğer, sevgilim, beni alırsan,
poi troveremo insieme le parole per fuggire via
sonra birlikte kaçmak için kelimeler bulacağız
da questi giorni orrendi.
bu berbat günlerden.
Se, amore mio, mi senti,
Eğer, sevgilim, beni duyuyorsan,
prendi gli occhiali e scendi.
gözlüğünü al ve aşağıya in.
Cercheremo insieme tutto il sole per,
Birlikte tüm güneşi arayacağız ki,
per sentirci stupendi,
harika hissedelim,
per sentirci stupendi.
harika hissedelim.
🎧 Şarkının Özeti
Eros Ramazzotti’nin “Il mio giorno preferito” adlı şarkısı, umutsuzluk ve yalnızlık duygularından çıkışı, aşkın verdiği güçle yeniden doğuşu anlatıyor. Anlatıcı, hayatın getirdiği boşluklar, yalanlar ve kötü günler içinde kaybolacağını sanarken, sevgilisiyle birlikte olduğu anların ona “en sevdiği günü” yaşattığını fark ediyor. Şarkı, sevgiyle beraber kaçış, özgürleşme ve yeniden umut bulma temasını işliyor.
Yorumlar
Yorum Gönder