Ana içeriğe atla

Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Türkçe Çeviri 

Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Türkçe Çeviri

Eros Ramazzotti - Il mio giorno preferito Türkçe Çeviri   Non se ne va, Gitmiyor,  anche stanotte non se ne va, bu gece de gitmiyor,  resta ferma fra i capelli di un angelo bir meleğin saçlarının arasında sabit kalıyor,  che più mi mente e più m


Non se ne va,
Gitmiyor,

anche stanotte non se ne va,
bu gece de gitmiyor,

resta ferma fra i capelli di un angelo
bir meleğin saçlarının arasında sabit kalıyor,

che più mi mente e più mi mette in un angolo,
bana ne kadar çok yalan söylerse o kadar köşeye sıkıştırıyor,

è successo ancora.
yine oldu.

Messaggi vuoti pieni di cuori piccoli,
Küçük kalplerle dolu boş mesajlar,

sentirsi soli e fare cento chilometri.
yalnız hissedip yüz kilometre gitmek.

Non pensavo mai poi tra di noi
Hiç düşünmezdim ama ikimizin arasında

è successo ancora.
yine oldu.

Io che pensavo di cadere giù,
Ben düşeceğimi sanıyordum,

ma invece no e adesso l’ho capito
ama öyle olmadı ve şimdi anladım ki

che oggi è il mio giorno preferito.
bugün benim en sevdiğim günüm.

Se, amore mio, mi prendi,
Eğer, sevgilim, beni alırsan,

poi troveremo insieme le parole per fuggire via
sonra birlikte kaçmak için kelimeler bulacağız

da questi giorni orrendi.
bu berbat günlerden.

Se, amore mio, mi senti,
Eğer, sevgilim, beni duyuyorsan,

prendi gli occhiali e scendi.
gözlüğünü al ve aşağıya in.

Cercheremo insieme tutto il sole per,
Birlikte tüm güneşi arayacağız ki,

per sentirci stupendi.
harika hissedelim.

Occhi grandi, due autostrade senza uscita
Kocaman gözler, çıkışı olmayan iki otoyol

davanti a me, senza frenare,
karşımda, frensiz,

senza fermare le dita.
parmakları durdurmadan.

È successo, è successo ancora.
Oldu, yine oldu.

Io che pensavo di cadere giù,
Ben düşeceğimi sanıyordum,

ma invece no e adesso l’ho capito
ama öyle olmadı ve şimdi anladım ki

che oggi è il mio giorno preferito.
bugün benim en sevdiğim günüm.

Se, amore mio, mi prendi,
Eğer, sevgilim, beni alırsan,

poi troveremo insieme le parole per fuggire via
sonra birlikte kaçmak için kelimeler bulacağız

da questi giorni orrendi.
bu berbat günlerden.

Se, amore mio, mi senti,
Eğer, sevgilim, beni duyuyorsan,

prendi gli occhiali e scendi.
gözlüğünü al ve aşağıya in.

Cercheremo insieme tutto il sole per,
Birlikte tüm güneşi arayacağız ki,

per sentirci stupendi.
harika hissedelim.

Soli noi, solo noi,
Yalnız biz, sadece biz,

tanto la paura non c’è.
zaten korku yok.

Io che pensavo di cadere giù,
Ben düşeceğimi sanıyordum,

ma invece no e adesso l’ho capito
ama öyle olmadı ve şimdi anladım ki

che oggi è il mio giorno preferito.
bugün benim en sevdiğim günüm.

Se, amore mio, mi prendi,
Eğer, sevgilim, beni alırsan,

poi troveremo insieme le parole per fuggire via
sonra birlikte kaçmak için kelimeler bulacağız

da questi giorni orrendi.
bu berbat günlerden.

Se, amore mio, mi senti,
Eğer, sevgilim, beni duyuyorsan,

prendi gli occhiali e scendi.
gözlüğünü al ve aşağıya in.

Cercheremo insieme tutto il sole per,
Birlikte tüm güneşi arayacağız ki,

per sentirci stupendi,
harika hissedelim,

per sentirci stupendi.
harika hissedelim.


🎧 Şarkının Özeti

Eros Ramazzotti’nin “Il mio giorno preferito” adlı şarkısı, umutsuzluk ve yalnızlık duygularından çıkışı, aşkın verdiği güçle yeniden doğuşu anlatıyor. Anlatıcı, hayatın getirdiği boşluklar, yalanlar ve kötü günler içinde kaybolacağını sanarken, sevgilisiyle birlikte olduğu anların ona “en sevdiği günü” yaşattığını fark ediyor. Şarkı, sevgiyle beraber kaçış, özgürleşme ve yeniden umut bulma temasını işliyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...