Ana içeriğe atla

Hayley Williams – Glum Türkçe Çeviri

Hayley Williams – Glum Türkçe Çeviri


In the wake of your sunshine
Senin güneşinin izinde

I’ve never felt so glum
Hiç bu kadar kederli hissetmemiştim

Think I’m made up of moonlight
Sanırım ay ışığından yapılmışım

Don’t reach quite as far
Seninki kadar uzağa erişemem

But I still show up
Ama yine de görünürüm


Stick around for someone
Birisi için kalırım

Stick around til dawn
Şafak sökene kadar beklerim

I wonder
Merak ediyorum


Do you ever feel so alone
Hiç bu kadar yalnız hissettiğin oldu mu

You could implode and no one would know?
İçine çökecek gibi olup da kimsenin fark etmediği?

And when you look around and nobody’s home
Etrafına bakıp da hiç kimsenin evde olmadığını gördüğünde

Don’t you wanna go back
Geri dönmek istemez misin

To wherever we’re from?
Nereden geldiysek oraya?

Wherever we’re from
Her neredense orası


Spaced out at a stop light
Bir kırmızı ışıkta dalıp gitmişken

Who’s layin’ on their horn?
Korna çalan kim?

Cause it’s in tune with this song
Çünkü bu şarkıyla uyum içinde

Wanna put it in park
Arabayı park etmek istiyorum

And listen all day long
Ve bütün gün dinlemek istiyorum

Hey man, roll down your window
Hey dostum, pencereni indir

Light’s already yellow
Işık çoktan sarıya döndü

I wonder
Merak ediyorum


Do you ever feel so alone
Hiç bu kadar yalnız hissettiğin oldu mu

That you could implode and no one would know?
İçine çökecek gibi olup da kimsenin fark etmediği?

And when you look around and nobody’s home
Etrafına bakıp da hiç kimsenin evde olmadığını gördüğünde

Don’t you wanna go back
Geri dönmek istemez misin

To wherever we’re from?
Nereden geldiysek oraya?

Wherever we’re from
Her neredense orası


On my way to 37 years
37 yaşıma doğru giderken

I do not know if I’ll ever know
Hiç bilecek miyim bilmiyorum

What in the living fuck I’m doing here
Burada ne halt ettiğimi

Does anyone know if this is normal?
Bunun normal olup olmadığını bilen var mı?

I wonder
Merak ediyorum

I wonder
Merak ediyorum


Do you ever feel so alone
Hiç bu kadar yalnız hissettiğin oldu mu

That you could implode and no one would know?
İçine çökecek gibi olup da kimsenin fark etmediği?

And when you look around and nobodies home
Etrafına bakıp da hiç kimsenin evde olmadığını gördüğünde

Don’t you wanna go back
Geri dönmek istemez misin

To wherever we’re from?
Nereden geldiysek oraya?

Wherever we’re from
Her neredense orası


In the wake of of your sunshine
Senin güneşinin izinde

I’ve never felt so glum
Hiç bu kadar kederli hissetmemiştim


Şarkının Özeti / Analizi

“Glum”, Hayley Williams’ın yalnızlık, aidiyetsizlik ve varoluşsal sorgulamalar üzerine yazdığı içsel bir şarkı. Güneş (başka biri, canlılık, ışık) ve ay ışığı (kendi varlığı, daha soluk bir ışık) arasındaki karşıtlıkla açılıyor. Şarkıda:

  • Yalnızlık ve görünmezlik: “İçine çökecek gibi olup da kimsenin fark etmediği” satırları, insanların çoğu zaman en derin acılarını kimseye fark ettirmeden yaşadığını anlatıyor.

  • Hayatın anlamsızlığı: 37 yaşına yaklaşırken bile hâlâ “burada ne halt ettiğini” bilmediğini söylemesi, varoluşsal bir bunalımı yansıtıyor.

  • Kaçış arzusu: “Nereden geldiysek oraya dönmek” fikri, çocukluk saflığına, ya da insanın asıl kökenine (belki ruhsal, belki metafizik) geri dönme isteği.

  • Gündelik detaylarda kaybolma: Trafikte, bir şarkıyla uyumlu çalan kornada bile kendini bulan anlatıcı, modern yaşamın rutininde yalnızlık duygusunu daha da derin hissediyor.

🔑 Ana Mesaj: Hayley, modern yaşamda görünmez hissetmenin, yalnızlığın ve varoluş kaygısının ağırlığını dile getiriyor. “Glum”, hem kişisel bir iç döküş hem de herkesin hissettiği ama dile getirmekte zorlandığı boşluk duygusunun şarkısı.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...