Ana içeriğe atla

J Balvin, Gilberto Santa Rosa - Misterio Türkçe Çeviri

🎵 J Balvin, Gilberto Santa Rosa – Misterio (Sözler + Türkçe Çeviri)



Pensaba que descubrí algo nuevo en ti,
Senin içinde yeni bir şey keşfettiğimi sanmıştım,

Me equivocaba
Yanılmışım

Fijábamos miradas y aun así
Bakışlarımız buluşuyordu ama yine de

No te encontraba
Seni bulamıyordum


Dos corazones,
İki kalp,

Que no se ven
Birbirini görmeyen

Guardan secretos de ayer
Dünün sırlarını saklıyor

Y quiero entender
Ve ben anlamak istiyorum


Cómo se nos cayó el amor
Aşkımız nasıl bitti

Esto para mí es un misterio
Bu benim için bir sır

Misterio
Gizem

Y lo dejamos ir
Ve onu elimizden kaçırdık

Ya teniendo un imperio
Bir imparatorluk kurmuşken

Dime, ¿quién fue el man que tuvo la suerte?
Söyle, kimdi o şanslı adam?

De todos los días tenerte,
Her gün sana sahip olan

No sé qué te hizo pensar
Sana düşündüren şey neydi bilmiyorum

Que esto para mí no era enserio
Bu işin benim için ciddi olmadığını


Y no es lo mismo el dolor de un amor
Bir aşkın acısı aynı değildir

que una ruptura
Bir ayrılıkla

Ando mal por ahí
Buralarda kötü geziyorum

No sé cómo tú disimulas
Senin nasıl sakladığını bilmiyorum

Lo que sientes
Ne hissettiğini

Solo tú misma te mientes
Sadece kendine yalan söylüyorsun

No es lo mismo que él te toque
Onun sana dokunması

A que yo te caliente
Benim seni ateşlememle aynı şey değil


Y como tú no estás
Ve sen artık burada olmadığın için

Se fue otra a enredar
Başka biri geldi dolanmaya

Con la N O T A
O havayla birlikte

En mi cama no está
Ama yatağımda yok

Jugando solo a sexo
Sadece sekse oynuyoruz

Nada sentimental
Duygusal hiçbir şey yok

Hay guerra en mi cuarto
Odamda savaş var

Esto acaba de explotar
Bu az önce patladı


Bueno, hermano…
Bak kardeşim...

El amor no es siempre lo que parece
Aşk her zaman göründüğü gibi değildir

A veces hay que vivirlo
Bazen yaşamak gerekir

Y a veces hay que sufrirlo
Bazen de acısını çekmek


Cómo se nos cayó el amor
Aşkımız nasıl çöktü

Esto para mí es un misterio
Bu benim için bir gizem

Misterio
Sır

Y lo dejamos ir
Ve onu bıraktık gitti

Ya teniendo un imperio
Bir imparatorluğumuz varken

Dime, ¿quién fue el man que tuvo la suerte?
Söyle, kimdi o şanslı adam?

Todos los días tenerte,
Her gün sana sahip olan

No sé qué te hizo pensar
Ne düşündürdü sana

Que esto para mí no era enserio
Benim için ciddi olmadığını


Hay que ver qué pasó
Ne olduğunu görmek lazım

¿Qué fue lo que faltó?
Neydi eksik olan?

¿Cuándo se terminó?
Ne zaman bitti?

¿Y quién fue el que falló?
Ve kim hatayı yaptı?

El amor es así
Aşk böyledir

No lo he inventado yo
Ben icat etmedim bunu


Después de tener un imperio
Bir imparatorluk kurduktan sonra

Se murió, es un misterio
Bitti, öldü – bir gizem bu

Hay que adivinar quién falló en su criterio
Kim hatalıydı, bunu tahmin etmek gerek

No hay punto medio; la culpa es de los dos
Orta yol yok; suç ikimizin de


¿Cómo se cayó el amor?
Aşk nasıl çöktü?

Que se confundió
Kafa karıştı

Que se complicó
Zorlaştı

Y se acabó
Ve bitti


Dime cómo se cayó
Söyle bana, nasıl çöktü

Primero un imperio
Önce bir imparatorluk vardı

Y al final en infierno se convirtió
Sonunda cehenneme döndü


¿Cómo se cayó el amor?
Aşk nasıl düştü?

Frases sin sentido
Anlamsız cümleler

Vacías las miradas
Boş bakışlar


Dime cómo se cayó
Söyle bana nasıl çöktü

Y ya lo dijo la canción
Şarkı zaten söyledi

El amor acaba
Aşk biter


Camínelo
Yola devam et

Mira otra vez
Bir daha bak


Cómo se nos cayó el amor
Aşkımız nasıl çöktü

Esto pa mi es un misterio
Bu benim için bir sır

Misterio
Gizem

Y lo dejamos ir
Ve onu salıverdik

Ya teniendo un imperio
Bir imparatorluğumuz varken


Dime, ¿quién fue el man que tuvo la suerte?
Söyle, kimdi o şanslı adam?

De todos los días tenerte,
Her gün sana sahip olan

No sé qué te hizo pensar
Sana düşündüren şey neydi bilmiyorum

Que esto para mí no era enserio
Bu işin benim için ciddi olmadığını


Balvin
(Balvin)

Ojo con el amor
Aşka dikkat et

Te habla la voz de la experiencia
Sana tecrübeyle konuşuyorum

Palabra de caballero
Bir centilmenin sözü


¿Cómo se cayó el amor?
Aşk nasıl düştü?

Dime cómo se cayó
Söyle bana nasıl düştü


📌 Şarkı Özeti (Tema, Duygular, Mesajlar)

🔍 Genel Tema:
Şarkı, güçlü ve ciddi bir ilişki yaşanırken bu aşkın nasıl aniden çöktüğünü ve yok olduğunu sorguluyor. Taraflar arasında hâlâ çözülmemiş duygular, pişmanlık ve kafa karışıklığı var.

💔 Temel Duygular:

  • Kayıp ve şaşkınlık

  • Özlem ve hüsran

  • Hayal kırıklığı

  • Suç arayışı ve içsel çatışma

🗝️ Anahtar Satırlar:

  • “Cómo se nos cayó el amor – Esto para mí es un misterio”

  • “Ya teniendo un imperio”

  • “No sé qué te hizo pensar que esto para mí no era enserio”

  • “El amor no es siempre lo que parece”

🎯 Mesaj:
Aşk, her zaman mantıklı açıklamalarla sonlanmaz. En sağlam görünen ilişkiler bile zamanla kırılabilir. Bu şarkı, aşkın ani düşüşünü ve ardından gelen kafa karışıklığını, suç ortaklığını ve duygusal yıkımı ele alıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...