Leyla Mızrak & Ahmet Gökmen - Narım Narım Türkçe Çeviri
Delalale gunde me beso
(Sevgilim, gün güneşim oldun bana)
Geçik lavo tev dereso
(Geceleri de seninlengelliyorum / seninle uykusuz kalıyorum)
Delale gunde me beso
(Sevgilim, gün güneşim oldun bana)
Geçık lavo tev dereso
(Geceleri de seninle uyuyamıyorum)
Narım narım narım narım Bekeso
(Yavaş yavaş, yavaş yavaş bekleşiyorum / bekliyorum)
Sıngı vışte rabeso
(Ruhumun bağlandığı ses seni çağırıyor)
Dere vane Van çığaso
(Dere Van’a giden çığ oluyor — engin bir kuvvetle akıyorum)
Geçık lavo tev dereso
(Geceleri yine seninle geçemiyorum)
Narım narım narım narım Bekeso
(Yavaş yavaş bekliyorum)
Sıngı vışte rabeso
(Sesim bağlanıyor sana)
Dere vane Van çığaso
(Dere, Van’a çığ gibi düşüyor — akıyorum sana)
Geçık rınde tev dıreso
(Geceleri, senin ellerinde uyuyamıyorum)
(Sonraki kıtada "gunde me şeşe" kısmı, "gunde me beso" ile benzer şekilde, biraz anlam yapı taşları değişerek benzer duyguyu ifade ediyor: "güneş, sevgili" gibi… Yine "geçık lavo tev dıreşe/dir'eşea" yine "geceleri seninle uyuyamıyorum" anlamında.)
Şarkının Özeti:
Bu şarkıda, aşık bir kişinin sevgilisini özlemle beklemesi ve onunla birlikte ("gündüz sevgili”, “gece uyuyamadığım") olamamanın verdiği hasret duygusu anlatılıyor. “Narım narım” ifadesiyle “yavaş yavaş” bekleyiş vurgulanırken; “dere Van’a çığ gibi” benzetmesi, duyguların güçlü, engellenemez bir şekilde aşka akışını ifade ediyor. Genel olarak, şiirsel ve duygusal bir özlem melodisi öne çıkıyor.
Yorumlar
Yorum Gönder