Nas & Damian "Jr. Gong" Marley - Patience Türkçe Çeviri
Here we are, here we are, yeah
İşte buradayız, buradayız, evet.
This one right here is for the people
Bu şarkı tam da halk için.
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte
Sabır, sabır, sabır, düşün.
Sabali, Sabali, Sabali, kiye
Sabır, sabır, sabır, anlayışlı ol.
Ni kera mogo
İnsan olmalıyız.
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte
Sabır, sabır, sabır, düşün.
Sabali, Sabali, Sabali, kagni
Sabır, sabır, sabır, sabırlı ol.
Ni kera mogo
İnsan olmalıyız.
Some of the smartest dummies can't read the language of Egyptian mummies
Bazı en akıllı aptallar, Mısır mumyalarının dilini okuyamaz.
Plant a flag on the moon and can't find food for the starving tummies
Ay’a bayrak dikerler ama aç insanların karnını doyuramazlar.
Pay no mind to the youths 'cause it's not like the future depends on it
Gençlere önem vermezler, sanki gelecek onlara bağlı değilmiş gibi.
But save the animals in the zoo 'cause the chimpanzee them make big money
Ama hayvanat bahçesindeki hayvanları korurlar çünkü şempanzeler büyük para getirir.
This is how the media pillages, on TV the picture is savages in villages
Medya böyle yağmalar; TV’de hep köylerdeki vahşiler gösterilir.
And the scientist still can't explain the pyramids
Ve bilim insanları hâlâ piramitleri açıklayamıyor.
Evangelists making a living on the videos of ribs of the little kids
Bazı vaizler aç çocukların kaburgalarını gösterip para kazanıyor.
Stereotyping the image of the images and this is what the image is
Görüntülerin kalıba sokulması ve gerçeğin o kalıba dönüşmesi bu.
You buy khaki pants and all of a sudden you say a Indiana Jones
Haki pantolon alırsın ve birden Indiana Jones gibi davranırsın.
And thief out gold and thief out the scrolls and even the buried bones
Altınları, parşömenleri hatta gömülü kemikleri bile çalarsın.
Some of the worst paparazzis I've ever seen and I ever known
Gördüğüm en kötü paparazzilerden bazıları.
Put the worst on display so the world can see and that's all they will ever show
Dünyanın görebileceği en kötüyü gösterirler ve sadece onu yayınlarlar.
So the ones in the west will never move east and feel they could be at home
Batıdakiler doğuya gidip orayı evleri gibi hissedemezler.
Get tricked by the Beast but where them gon' flee when the monster is fully grown?
Canavar tarafından kandırılırlar, ama o büyüyünce nereye kaçacaklar?
Solomonic lineage where them can't defeat and them could never clone
Süleyman soyundan gelenleri yenemezler ve klonlayamazlar.
My spiritual DNA that print in my soul and I will forever own, Lord
Ruhsal DNA’m ruhuma kazınmış, sonsuza kadar bana ait olacak, Tanrım.
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (yeah, that's patience, it's what the old folks told me)
Sabır, sabır, sabır, düşün (evet, bu sabırdır, yaşlıların bana öğrettiği şey).
Sabali, Sabali, Sabali, kiye (can you get with that?)
Sabır, sabır, sabır, anlayışlı ol (bunu anlayabiliyor musun?).
Ni kera mogo
İnsan olmalıyız.
Sabali, Sabali, Sabali, yonkonte (discoverin' the world before this world, a world buried in time)
Sabır, sabır, sabır, düşün (bu dünyanın öncesindeki zamanı keşfetmek, zamana gömülü bir dünya).
Sabali, Sabali, Sabali, kagni (uncovered with rhymes, it gets no realer)
Sabır, sabır, sabır, sabırlı ol (bu kafiyelerle açığa çıktı, daha gerçeği yok).
Ni kera mogo
İnsan olmalıyız.
We born not knowing, are we born knowing all?
Bilmeyerek mi doğarız, yoksa her şeyi bilerek mi?
We growing wiser, are we just growing tall?
Bilgeliğimiz mi artıyor, yoksa sadece boyumuz mu uzuyor?
Can you read thoughts? Can you read palms?
Düşünceleri okuyabilir misin? Avuç içini okuyabilir misin?
Can you predict the future? Can you see storms coming?
Geleceği görebilir misin? Fırtınayı önceden hissedebilir misin?
The Earth was flat, if you went too far, you would fall off
Eskiden Dünya düz sanılırdı, uzağa gidersen düşersin derlerdi.
Now the Earth is round, if the shape change again, everybody would start laugh
Şimdi Dünya yuvarlak, ama şekli yine değişirse herkes güler.
The average man can't prove of most of the things that he chooses to speak of
Ortalama bir insan, konuştuğu çoğu şeyi kanıtlayamaz.
And still won't research and find out the root of the truth that you seek of
Ve hâlâ araştırmaz, aradığı gerçeğin kökünü bulmaz.
Scholars teach in universities and claim that they're smart and cunning
Akademisyenler üniversitelerde ders verir, zeki ve kurnaz olduklarını söylerler.
Tell them find a cure when we sneeze and that's when their nose start running
Onlara grip tedavisi bul deyince burunları akmaya başlar.
And the rich get stitched up when them get cut
Zenginler kesilince dikişle tedavi edilir.
Wanna heal them broken bones in the bush with the wet mud
Ama kırık kemikleri çamurla iyileştirmeye çalışanlar da var.
Can you read signs? Can you read stars?
İşaretleri okuyabilir misin? Yıldızları okuyabilir misin?
Can you make peace? Can you fight war?
Barış yaratabilir misin? Savaşabilir misin?
Can you milk cows even though you drive cars?
Araba kullansan bile inek sağabilir misin?
Can you survive against all odds now?
Tüm zorluklara rağmen hayatta kalabilir misin?
Sabali... (tekrar eden kısımlar – sabır teması güçlenerek devam eder)
🧾 Şarkının Özeti
Nas ve Damian Marley’in “Patience” şarkısı; tarihsel adaletsizlikler, Batı merkezli medya manipülasyonları, modern insanın yüzeyselliği ve ruhsal farkındalığın eksikliği gibi konuları eleştirel bir bakışla sorguluyor. “Sabali” yani sabır kavramı üzerinden; bilgiye, farkındalığa ve değişime giden yolun kolay değil ama gerekli olduğunu anlatıyor. Batının çaldığı tarih, yanlış anlatılan medeniyetler ve kaybolmuş bilgelikler arasında, bireyin kendi ruhsal DNA’sını keşfetmesi gerektiğini vurguluyor.
Yorumlar
Yorum Gönder