Ana içeriğe atla

Rita Ora - Joy Türkçe Çeviri

Rita Ora - Joy Türkçe Çeviri


You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah (Mm-hm)
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet (Mm-hm)

You bring me joy, bring me joy, bring me joy (Yeah)
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun (Evet)

Oh, there's music in the moment if you listen
Ah, dinlersen o anın içinde müzik var

You tell me how to love and count my blessings, yeah
Bana nasıl seveceğimi ve nimetlerimi saymam gerektiğini öğretiyorsun, evet

You open up my heart and then you my soul
Kalbimi açıyorsun ve ardından ruhumu

Oh-oh, oh-oh, whenever I need it (Whenever I need it)
Ah-ah, ah-ah, ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Let it shine on me, yeah (Oh)
Bırak ışık üzerime parlasın, evet (Ah)

Oh-oh, oh-oh
Ah-ah, ah-ah

Whenever I want it (Whenever I want it)
Ne zaman istesem (Ne zaman istesem)

Special to leave right here, oh
Tam burada kalması özel, ah

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You give me the feeling
Bana o hissi veriyorsun

You show me the meaning
Bana anlamını gösteriyorsun

You take me to the light
Beni ışığa götürüyorsun

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You keep me in motion
Beni sürekli harekette tutuyorsun

With love and devotion
Sevgi ve adanmışlıkla

You make me feel alive
Bana hayatta olduğumu hissettiriyorsun

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet

Whenever I need it (Whenever I need it)
Ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Whenever I want it (Whenever I want it, hey)
Ne zaman istesem (Ne zaman istesem, hey)

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah (That's right)
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet (Aynen öyle)

Whenever I need it (Whenever I need it)
Ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Whenever I want it
Ne zaman istesem

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

Ooh, in the moment, anything can happen (Yeah, yeah)
Ah, o anda her şey olabilir (Evet, evet)

I can feel a symphony in the horizon (Ooh)
Ufukta bir senfoni hissedebiliyorum (Ah)

'Bout to take my spirit higher than I felt before, uh, yeah
Ruhumu daha önce hissettiğimden daha yükseğe taşıyacak, ah, evet

Oh-oh, oh-oh, whenever I need it (Whenever I need it)
Ah-ah, ah-ah, ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Let it shine on me, yeah (Oh)
Bırak ışık üzerime parlasın, evet (Ah)

Oh-oh, oh-oh
Ah-ah, ah-ah

Whenever I want it (Whenever I want it)
Ne zaman istesem (Ne zaman istesem)

Special to leave right here, oh
Tam burada kalması özel, ah

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You give me the feeling
Bana o hissi veriyorsun

You show me the meaning
Bana anlamını gösteriyorsun

You take me to the light
Beni ışığa götürüyorsun

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You keep me in motion
Beni sürekli harekette tutuyorsun

With love and devotion
Sevgi ve adanmışlıkla

You make me feel alive
Bana hayatta olduğumu hissettiriyorsun

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet

Whenever I need it (Whenever I need it)
Ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Whenever I want it (Whenever I want it, hey)
Ne zaman istesem (Ne zaman istesem, hey)

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah (That's right)
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet (Aynen öyle)

Whenever I need it (Whenever I need it)
Ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Whenever I want it
Ne zaman istesem

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

Come on (Woo), alright
Hadi bakalım (Vuh), tamam

You heard what I said (Yes, go)
Ne dediğimi duydun (Evet, devam et)

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet

You bring me joy, bring me joy, bring me joy
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, woo
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, vuh

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You give me the feeling (Yeah)
Bana o hissi veriyorsun (Evet)

You show me the meaning (Oh-oh)
Bana anlamını gösteriyorsun (Ah-ah)

You take me to the light (Oh-oh, yeah)
Beni ışığa götürüyorsun (Ah-ah, evet)

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You keep me in motion
Beni sürekli harekette tutuyorsun

With love and devotion
Sevgi ve adanmışlıkla

You make me feel alive (Oh)
Bana hayatta olduğumu hissettiriyorsun (Ah)

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet

Whenever I need it (Whenever I need it)
Ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Whenever I want it (Whenever I want it, hey)
Ne zaman istesem (Ne zaman istesem, hey)

You bring me joy, bring me joy, bring me joy, yeah (Oh, yeah)
Bana neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, neşe getiriyorsun, evet (Ah, evet)

Whenever I need it (Whenever I need it)
Ne zaman ihtiyacım olsa (Ne zaman ihtiyacım olsa)

Whenever I want it
Ne zaman istesem

You bring me joy
Bana neşe getiriyorsun


Şarkı Özeti

Rita Ora’nın "Joy" adlı şarkısı, hayatımıza neşe, huzur ve anlam katan özel birine duyulan minnettarlığı anlatıyor. Şarkıda, bu kişinin sevgisi ve desteği sayesinde anlatıcı hem ruhsal olarak aydınlanıyor hem de yaşam enerjisi kazanıyor. “Joy” kelimesi sürekli tekrar edilerek, bu mutluluğun yoğunluğu ve sürekliliği vurgulanıyor. Parça genel olarak pozitif enerji, aşkın ilham verici gücü ve hayatı daha anlamlı kılan bağlar üzerine kurulu.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...