Ana içeriğe atla

Twenty One Pilots - RAWFEAR Türkçe Çeviri

Twenty One Pilots - RAWFEAR Türkçe Çeviri



RAWFEAR moves me,
RAWFEAR (ham korku) beni harekete geçiriyor,

Sounds of empty uzis,
Boş Uzi silahlarının sesleri,

Life is just forever nipping heels,
Hayat sürekli topuğundan ısıran bir köpek gibi,

Never slowing down,
Asla yavaşlamadan,

RAWFEAR moves me,
RAWFEAR beni sürüklüyor,

Sounds of empty uzis,
Boş Uzi silahlarının yankıları,

Life is just forever gripping feels,
Hayat sürekli duyguları sıkıştırıyor,

Never slowing down.
Hiçbir zaman yavaşlamıyor.


You know what scares me?
Beni neyin korkuttuğunu biliyor musun?

Nah, it’s stupid,
Yok ya, saçma,

You’ve met my fears,
Korkularımla tanışmışsın zaten,

They’re all regulars,
Hepsi sıradan, tanıdık,

Wait, who’s the new kid?
Dur, bu yeni olan kim?

You know what kills me?
Beni ne bitiriyor biliyor musun?

Not getting stronger,
Güçlenememek,

And now I can’t seem to sit still any longer.
Ve artık bir yerde duramıyorum.


Learning all that really matters is a slow and painful lesson,
Gerçekten önemli olanı öğrenmek yavaş ve acı verici bir ders,

It is not ‘pass’ or ‘fail’, but a poisonous progression,
Bu bir “başarı/başarısızlık” meselesi değil, zehirli bir ilerleyiş,

Try to micro-dose to immunity but you’ll never, ever get it,
Mikro dozla bağışıklık kazanmaya çalış, ama asla ulaşamayacaksın,

And I go,
Ve ben diyorum ki,

‘What’s the matter?’ Isn’t helping,
“Ne oldu?” demek fayda etmiyor,

I wish her parents would stop yelling,
Keşke ailesi bağırmayı bıraksaydı,

I could build a tower with the times I was pretending,
Rol yaptığım anlarla bir kule inşa edebilirim,

Try to micro-dose to immunity but I’ll never see the ending,
Bağışıklık için mikro dozlamayı deniyorum ama asla sonunu göremem,

‘What’s the matter?’ Isn’t helping,
“Ne oldu?” sorusu işe yaramıyor,

I wish her parents would stop yelling
Keşke ailesi bağırmasa.


🔎 Şarkının Özeti

RAWFEAR”, Twenty One Pilots’ın korku ve kaygıyı kişiselleştirerek anlattığı bir parça. Şarkı, hayatın sürekli bir koşuşturmaca ve baskı altında geçtiğini, korkuların daima yanında olduğunu, bu durumun da hem kişisel hem de toplumsal bir huzursuzluk yarattığını işliyor. İçinde öfke, kaygı, çaresizlik ve biraz da umutsuzluk var.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...