Ana içeriğe atla

Carly Simon - You're So Vain Türkçe Çeviri

 Carly Simon - You're So Vain Türkçe Çeviri


You walked into the party like you were walking onto a yacht

partiye sanki bir yata yürüyormuşsun gibi girdin

Your hat strategically dipped below one eye

şapkan stratejik olarak bir gözünün altındaydı

Your scarf it was apricot

atkın kayısı rengindeydi 

You had one eye in the mirror, as you watched yourself gavotte

bir gözün aynadaydı, dans ederken kendini izliyordun

And all the girls dreamed that they'd be your partner

ve diğer tüm kızlar senin partnerin olmayı hayal etti

They'd be your partner and

senin partnerin olmayı 


You're so vain

çok kibirlisin

You probably think this song is about you

büyük bir ihtimalle bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

You're so vain (you're so vain)

çok kibirlisin (çok kibirlisin)

I bet you think this song is about you

bahse girerim bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

Don't you don't you?

değil mi değil mi?


You had me several years ago when I was still quite naive

birkaç yıl önce ben hala safken bana sahiptim 

Well you said that we made such a pretty pair and that you would never leave

çok güzel bir çift olduğumuzu ve asla ayrılmayacağını söyledin

But you gave away the things you loved

ama sen sevdiğin şeyleri verdin

And one of them was me

ve biri bendim

I had some dreams they were clouds in my coffee clouds in my coffee and

bazı hayallerim vardı onlar kahvemdeki bulutlardı kahvemdeki bulutlardı ve


You're so vain

çok kibirlisin

You probably think this song is about you

büyük bir ihtimalle bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

You're so vain (you're so vain)

çok kibirlisin (çok kibirlisin)

I bet you think this song is about you

bahse girerim bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

Don't you don't you don't you?

değil mi değil mi değil mi?

I had some dreams they were clouds in my coffee clouds in my coffee and

bazı hayallerim vardı onlar kahvemdeki bulutlardı kahvemdeki bulutlardı ve


You're so vain

çok kibirlisin

You probably think this song is about you

büyük bir ihtimalle bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

You're so vain (you're so vain)

çok kibirlisin (çok kibirlisin)

I bet you think this song is about you

bahse girerim bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

Don't you don't you?

değil mi değil mi?


Well I hear you went up to Saratoga

Saratoga'ya gittiğini duydum

And your horse naturally won

ve atın doğal olarak kazandı

Then you flew your lear jet up to Nova Scotia

sonra lear jetini Nova Scotia'ya uçurdun

To see the total eclipse of the sun

güneşin toplam tutulmasını görmek için

Well you're where you should be all the time

her zaman olman gereken yerdesin

And when you're not, you're with some underworld spy

ve olmadığın zaman, bir yeraltı casusuyla birliktesin

Or the wife of a close friend wife of a close friend and

ya da yakın bir arkadaşın karısı yakın bir arkadaşın karısı ve


You're so vain

çok kibirlisin

You probably think this song is about you

büyük bir ihtimalle bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

You're so vain (so vain)

çok kibirlisin (çok kibirli)

I bet you think this song is about you

bahse girerim bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

Don't you don't you don't you?

değil mi değil mi değil mi?

You're so vain

çok kibirlisin

You probably think this song is about you

büyük bir ihtimalle bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun

You're so vain

çok kibirlisin

Probably think this song about you 

büyük bir ihtimalle bu şarkı senin hakkında diye düşünüyorsun 

You're so vain 

çok kibirlisin



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...