Ana içeriğe atla

Taylor Swift - “Slut!” (Taylor’s Version) (From The Vault) Türkçe Çeviri

 

Taylor Swift - “Slut!” (Taylor’s Version) (From The Vault) Türkçe Çeviri


Flamingo pink

flamingo pembesi 

Sunrise Boulevard

Sunrise Bulvarı

Clink-clink

Being this young is art

bu kadar genç olmak sanattır

Aquamarine

akuamarin

Moonlit swimming pool

mehtaplı yüzme havuzu

What if all I need is you?

ya tek ihtiyacım olan sensen?


Got lovestruck

aşık oldum

Went straight to my head

doğruca kafama gitti

Got lovesick

aşık oldum

All over my bed

yatağımın her yerinde

Love to think you'll never forget

asla unutamayacağını düşünmeyi seviyorum

Handprints in wet cement

ıslak çimentoda el izleri


Adorned with smoke on my clothes

giysilerimde dumanla süslenmiş

Lovelorn and nobody knows

aşık ve kimse bilmiyor

Love thorns all over this rose

bu gülün her yerinde aşk dikenleri

I'll pay the price, you won't

bedelini ben ödeyeceğim, sen ödemeyeceksin


But if I'm all dressed up

ama eğer tamamen giyinmişsem

They might as well be looking at us

bize bakıyor olabilirler

If they call me a slut

eğer bana sürtük derlerse

You know it might be worth it for once

bir kereliğine buna değeceğini biliyorsun

If I'm going to be drunk

eğer sarhoş olacaksam

Might as well be drunk in love

aşkta sarhoş da olabilirim


Send the code he's waiting there

orada beklediği kodu gönder

The sticks and stones they throw froze mid-air

attıkları sopalar ve taşlar havada dondu


Everyone wants him

herkes onu istiyor

That was my crime

benim suçumdu

The wrong place at the right time

bu doğru zamanda yanlış yer

And then I break down and he's pulling me in

ve sonra bozuldum ve beni içeri çekiyor

In a world of boys, he's a gentleman

erkeklerin dünyasında, o bir centilmen


Got lovestruck

aşık oldum

Went straight to my head (Straight to my head)

doğruca kafama gitti (doğruca kafama gitti)

Got lovesick

aşık oldum

All over my bed (Over my bed)

yatağımın her yerinde (yatağımın üzerinde)

Love to think you'll never forget

asla unutamayacağını düşünmeyi seviyorum

We'll pay the price, I guess

bedelini ödeyeceğiz sanırım


But if I'm all dressed up (If I'm all dressed up)

ama eğer tamamen giyinmişsem (eğer tamamen giyinmişsem(

They might as well be looking at us (Looking at us)

bize bakıyor olabilirler bize bakıyor olabilirler (bize bakıyor)

If they call me a slut (If they call me a slut)

eğer bana sürtük derlerse (eğer bana sürtük derlerse)

You know it might be worth it for once (Worth it for once)

bir kereliğine buna değeceğini biliyorsun (bir kereliğine buna değeceğini)

If I'm going to be drunk

eğer sarhoş olacaksam

Might as well be drunk in love

aşkta sarhoş da olabilirim


Half asleep

yarı uykuda

Taking your time in the tangerine neon light

mandalina neon ışığında zaman ayırın

This is luxury

bu lüks

You're not saying you're in love with me

bana aşık olduğunu söylemiyorsun

But you're going to

ama gidiyorsun


Half awake

yarı uyanık

Taking your chances, it's a big mistake (Mistake)

şansınızı denemek büyük bir hatadır (hata)

It might blow up in your pretty face

güzel yüzünde patlayabilir

I'm not saying, "Do it anyway"

"yine de yap" demiyorum

But you're going to Ohio

ama Ohio'ya gidiyorsun


And if they call me a slut!

ve eğer bana sürtük derlerse

You know it might be worth it for once

bir kereliğine buna değeceğini biliyorsun

If I'm going to be drunk

eğer sarhoş olacaksam

Might as well be drunk in love

aşkta sarhoş da olabilirim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...