Ana içeriğe atla

Ava Max - My Oh My Türkçe Çeviri


Ava Max - My Oh My Türkçe Çeviri

[Intro]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Chorus]

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night" (Baby)

Flashin' lights up on my body

Feels like '90s paparazzi

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night"

Strangers dancin' all around me

It's like straight out of a movie

[Post-Chorus]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Verse 1]

Retro glamorous, modern fabulous, point your cameras, oh, oh

Giving MTV, Bella and Gigi, sippin' on Clicquot, oh

Real big energy, radiate outta me, baby, just look at me

Look at me, look at me go, oh-oh-oh-oh, woah-oh (Oh-oh-oh-oh)

[Chorus]

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night" (Baby)

Flashin' lights up on my body

Feels like '90s paparazzi

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night"

Strangers dancin' all around me

It's like straight out of a movie


[Post-Chorus]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Verse 2]

I run the table like it's Vegas

I'm like Charlie with these angels

Taking pictures, feeling famous

I feel so Kim and Khloe

Ain't no Photoshop, Adobe

Walk in like I am Naomi

[Chorus]

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night" (Baby)

Flashin' lights up on my body

Feels like '90s paparazzi

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night"

Strangers dancin' all around me

It's like straight out of a movie


[Post-Chorus]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Bridge]

When I walk in

It's electric

Roll the carpet for me

One more time

[Final Chorus]

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night" (Baby)

Flashin' lights up on my body

Feels like '90s paparazzi

I'm like, "My, oh, my

Baby, this my kind of night"

Strangers dancin' all around me

Feels like straight out of a movie


TÜRKÇE SÖZLERİ:

[Intro]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Koro]

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem" (Bebek)

Vücudumda yanıp sönen ışıklar

90'ların paparazzileri gibi hissettiriyor

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem."

Etrafımda dans eden yabancılar

Sanki bir filmden fırlamış gibi.

[Post-Chorus]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Verse 1]

Retro göz alıcı, modern muhteşem, kameralarınızı doğrultun, oh, oh

MTV, Bella ve Gigi, Clicquot yudumlarken, oh

Gerçekten büyük enerji, benden yayılıyor, bebeğim, sadece bana bak

Bana bak, bana bak git, oh-oh-oh-oh, woah-oh (Oh-oh-oh-oh)

[Koro]

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem" (Bebek)

Vücudumda yanıp sönen ışıklar

90'ların paparazzileri gibi hissettiriyor

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem."

Etrafımda dans eden yabancılar

Sanki bir filmden fırlamış gibi.


[Post-Chorus]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Verse 2]

Masayı Vegas'taymışım gibi yönetiyorum.

Bu meleklerle Charlie gibiyim.

Fotoğraf çekmek, ünlü hissetmek

Kim ve Khloe gibi hissediyorum.

Photoshop değil, Adobe

Benim Naomi olduğum gibi yürü.

[Koro]

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem" (Bebek)

Vücudumda yanıp sönen ışıklar

90'ların paparazzileri gibi hissettiriyor

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem."

Etrafımda dans eden yabancılar

Sanki bir filmden fırlamış gibi.


[Post-Chorus]

Da-da-da, da-da, da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da, da-da-da-da, da-da-da, da-da-da-da


[Köprü]

İçeri girdiğimde

Elektrikli.

Halıyı benim için yuvarla.

Bir kez daha

[Final Korosu]

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem" (Bebek)

Vücudumda yanıp sönen ışıklar

90'ların paparazzileri gibi hissettiriyor

Ben de, "Aman, aman

Bebeğim, bu gece benim gecem."

Etrafımda dans eden yabancılar

Bir filmden fırlamış gibi hissettiriyor

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...