Ana içeriğe atla

KISS OF LIFE - Midas Touch Türkçe Çeviri

 

KISS OF LIFE - Midas Touch Türkçe Çeviri

Touch ya

Touch ya (Touch)


Baby, count ten, that's all I need

단숨에 빠져들어 (Can't go back, can't go back)

Tick-tack, ain't got no time

턱 끝을 겨누는 love (Eat your love, eat your love)


Hey, baby, I've been watching

널 풀어헤친 달콤한 이 danger (Danger)

(Baby, I've been watching, boy)

Hey, baby, I'm so toxic

위험할수록 재밌잖아 it's alright (Alright)

(Baby, I've been watching, boy)


온몸이 원해 넌 나뿐인

아찔한 lovesick 밤새 날 앓게 돼

I warned you with a single touch, boy

도망쳐봐 어차피 날 벗어날 수 없어


When I touch ya, kiss ya

You're gon' realize

(Baby, don't you think too much?)

Boy, if I touch ya, kiss ya

Watch out, 순간 변해버린 눈빛

You see, I got that Midas touch


Yeah, I really wanna stay all day with you

You know what we'll be going through?

찾아봐 떨리는 이유 몸부림칠수록 gettin' deeper

손짓 한 번으로 makin' you weaker and weaker


Hey, baby, I'm so toxic

위험할수록 재밌잖아 it's alright (Alright)

(You will end up in my hands, my love)


온몸이 원해 넌 나뿐인

아찔한 lovesick 밤새 날 앓게 돼

I warned you with a single touch, boy

도망쳐봐 어차피 날 벗어날 수 없어


When I touch ya, kiss ya

You're gon' realize

(Baby, don't you think too much?)

Boy, if I touch ya, kiss ya

Watch out, 순간 변해버린 눈빛

You see, I got that Midas touch


(Brace, brace) Ain't gotta sugarcoat me, 생각과는 다를 걸

(Brace, brace) My love's a game, I play with it, 너도 원한다면

(Brace, brace) Looking like a kitty cat but 아무도 감당 못 해

Once the countdown's done, you're never gonna move, yeah


When I touch ya, kiss ya

You're gon' realize (You're gon' realize)

(Baby, don't you think too much?)

Boy, if I touch ya, kiss ya (Boy, if I)

Watch out, 순간 변해버린 눈빛 (Oh)

You see, I got that Midas touch

내게 빠져드는 손짓

You see, I got that Midas touch


Midas Dokunuşu

Dokun sana Dokun sana (Dokun)

Bebeğim, ona kadar say, ihtiyacım olan bu kadar Tek nefeste kayboldum (Geri dönemem, geri dönemem) Tik tak, hiç vaktim yok Aşkın çenemi hedef alıyor (Sevgini ye, sevgini ye)

Hey bebeğim, izliyordum Seni çözen tatlı bu tehlikeyi (Tehlike) (Bebeğim, izliyordum oğlum) Hey bebeğim, çok zehirliyim Tehlikeli olduğu kadar eğlenceli de değil mi sorun değil (Sorun değil) (Bebeğim, izliyordum oğlum)

Bütün bedenim istiyor, sadece ben Baş dönmesinin olduğu lovesick geceleri beni hasta edeceksin Seni tek bir dokunuşla uyardım oğlum Kaç bakalım, her neyse benden kurtulamazsın

Sana dokunduğumda, öptüğümde Anlayacaksın (Bebeğim, çok fazla düşünme?) Oğlum, sana dokunursam, öpersem Dikkat et, bakışların anında değişecek Görüyorsun, Midas Dokunuşu'na sahibim

Evet, gerçekten bütün gün seninle kalmak istiyorum Ne yapacağımızı biliyor musun? Titrememin sebebini ara, kıpırdandıkça daha da derinleşiyor Tek bir el hareketiyle seni daha da zayıflatıyorum

Hey bebeğim, çok zehirliyim Tehlikeli olduğu kadar eğlenceli de değil mi sorun değil (Sorun değil) (Sonunda benim ellerimde son bulacaksın aşkım)

Bütün bedenim istiyor, sadece ben Baş dönmesinin olduğu lovesick geceleri beni hasta edeceksin Seni tek bir dokunuşla uyardım oğlum Kaç bakalım, her neyse benden kurtulamazsın

Sana dokunduğumda, öptüğümde Anlayacaksın (Bebeğim, çok fazla düşünme?) Oğlum, sana dokunursam, öpersem Dikkat et, bakışların anında değişecek Görüyorsun, Midas Dokunuşu'na sahibim

(Hazır ol, hazır ol) Beni güzel göstermene gerek yok, düşündüğünden farklı olacak (Hazır ol, hazır ol) Aşkım bir oyun, onunla oynuyorum, sen de istersen (Hazır ol, hazır ol) Bir kedi yavrusu gibi görünüyor ama kimse başa çıkamıyor Geri sayım bittiğinde, bir daha asla kıpırdayamazsın, evet

Sana dokunduğumda, öptüğümde Anlayacaksın (Anlayacaksın) (Bebeğim, çok fazla düşünme?) Oğlum, sana dokunursam, öpersem (Oğlum, eğer) Dikkat et, bakışların anında değişecek (Oh) Görüyorsun, Midas Dokunuşu'na sahibim Bana düşen ellerin Görüyorsun, Midas Dokunuşu'na sahibim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...