Ana içeriğe atla

Taylor Swift - Mastermind TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Taylor Swift - Mastermind TÜRKÇE ÇEVİRİ


Once upon a time, the planets and the fates and all the stars aligned

bir zamanlar gezegenler, kaderler ve tüm yıldızlar hizalanmıştı

You and I ended up in the same room at the same time

sen ve ben aynı odada aynı anda kaldık

And the touch of a hand lit the fuse

ve bir elin dokunuşu fitili yaktı

Of a chain reaction of countermoves

karşı hareketlerin zincir reaksiyonu

To assess the equation of you

senin denklemini değerlendirmek için

Checkmate, I couldn't lose

şah ve mat, kaybedemem


What if I told you none of it was accidental

ya sana bunların hiçbirinin tesadüfi olmadığını söyleseydim

And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me

ve beni ilk gördüğün gece hiçbir şey beni durduramayacaktı

I laid the groundwork and then just like clockwork

zemin hazırladım ve sonra tıpkı saat gibi

The dominoes cascaded in a line

dominolar bir sıraya dizildi

What if I told you I'm a mastermind?

ya sana dahi olduğumu söylersem?

And now you're mine

ve şimdi sen benimsin

It was all by design

her şey tasarlandı 

'Cause I'm a mastermind

çünkü ben bir dahiyim


You see all the wisest women had to do it this way

görüyorsun, en bilge kadınların hepsi bunu böyle yapmak zorundaydı

'Cause we were born to be the pawn in every lover's game

çünkü biz her sevgilinin oyununda piyon olmak için doğduk

If you fail to plan, you plan to fail

eğer plan yapamazsan, başarısız olmayı planlıyorsun

Strategy sets the scene for the tale

strateji masalın sahnesini oluşturur

I'm the wind in our free-flowing sails

ben serbest akan yelkenlerimizdeki rüzgarım

And the liquor in our cocktails

ve kokteyllerimizdeki likör


What if I told you none of it was accidental

ya sana bunların hiçbirinin tesadüfi olmadığını söyleseydim

And the first night that you saw me, I knew I wanted your body

ve beni ilk gördüğün gece, vücudunu istediğimi biliyordum

I laid the groundwork and then just like clockwork

zemin hazırladım ve sonra tıpkı saat gibi

The dominoes cascaded in a line

dominolar bir sıraya dizildi

What if I told you I'm a mastermind?

ya sana dahi olduğumu söylersem?

And now you're mine

ve şimdi sen benimsin

It was all my design

hepsi benim tasarımımdı

'Cause I'm a mastermind

çünkü ben bir dahiyim


No one wanted to play with me as a little kid

kimse benimle küçük bir çocukken oynamak istemedi

So I've been scheming like a criminal ever since

o zamandan beri bir suçlu gibi entrikalar kuruyorum

To make them love me and make it seem effortless

beni sevmelerini ve zahmetsiz görünmelerini sağlamak için

This is the first time I've felt the need to confess

ilk defa itiraf etme ihtiyacı hissettim

And I swear

ve yemin ederim

I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care

ben sadece şifreli ve Makyavelistim çünkü umursuyorum


So I told you none of it was accidental

ya sana bunların hiçbirinin tesadüfi olmadığını söyleseydim

And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me

ve beni ilk gördüğün gece, hiçbir şey beni durduramayacaktı

I laid the groundwork and then saw a wide smirk

zemin hazırladım ve sonra geniş bir sırıtış gördüm

On your face, you knew the entire time

yüzünde, en başından beri biliyordun

You knew that I'm a mastermind

benim bir dahi olduğumu biliyordun

And now you're mine

ve şimdi benimsin

Yeah, all you did was smile

evet, tek yaptığın gülümsemekti

'Cause I'm a mastermind

çünkü ben bir dahiyim



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...