Ana içeriğe atla

J Balvin, Feid - Doblexxó TÜRKÇE ÇEVİRİ

J Balvin, Feid - Doblexxó TÜRKÇE ÇEVİRİ



### İlk Kıta

**Sözler:**

```

Ye

Van a entrar a todas 

Las invito José 

wow

Tan loquitas y no

Son ni las doce

Y

```


**Çeviri:**

```

Evet

Herkesi içeri alacaklar

José’yi davet ediyorum

Vay

Çılgınlar ve saat henüz on iki değil

Ve

```


**Analiz:**

Bu bölüm, şarkının enerjik ve rahatlatıcı havasını başlatıyor. Bir parti atmosferi tanıtılıyor ve davetlilerin hâlâ erken saat olduğunu belirten bir ifade var. "José" adının davet edilen kişi olduğunu ve genel bir serinlik ve rahatlık hissini yansıttığını söyleyebiliriz.


### İkinci Kıta

**Sözler:**

```

Tapa azul, cigarrillo cool

Se fueron de bote

Baby hoy no tiene que 

Meterle el cora 

Bota el reloj

Que te dio ese cabrón

Pa que va a mirar ahora 

```


**Çeviri:**

```

Mavi kapak, havalı sigara

Gittiler

Bugün bebeğim, kalbini koymana gerek yok

Saatini at

O s..tığın sana verdiği saati

Şimdi saati neden kontrol edesin ki

```


**Analiz:**

Bu kıta, bir tür parti veya gece hayatı teması üzerinde duruyor. “Mavi kapak” ve “havalı sigara” gibi ifadeler, şık bir yaşam tarzını ifade ederken, “saati at” komutu, kişinin eski ilişkilerden veya geçmişten gelen kısıtlamalardan kurtulmasını simgeliyor. 


### Üçüncü Kıta

**Sözler:**

```

Doble shot pa tus amigas

Pa ver si te dejan sola

Si te llama ese hijueputa 

Mejor baby tu lo ignoras 

y que se joda 

```


**Çeviri:**

```

Arkadaşlarına iki şut

Seni yalnız bırakıp bırakmadıklarını görmek için

Eğer o herif seni ararsa

Küçük hanım, onu görmezden gel

Ve umurumda değil

```


**Analiz:**

Bu bölümde, şarkıcı arkadaşları için içki ısmarlayarak onların durumunu iyileştirmeye çalışıyor. Ayrıca, eski bir sevgilinin aramalarını görmezden gelme tavsiyesinde bulunuyor. Buradaki ana tema, eski ilişkilerden kurtulma ve eğlenmeye odaklanma.


### Dördüncü Kıta

**Sözler:**

```

Reina que se dice 

Cómo fue, que hay pa hacer

Solo avise 

Lego

No está buscando que la ajuicien 

Quiere un party que la reinicie

```


**Çeviri:**

```

Kraliçe, nasıl gidiyor

Ne yapılacak, sadece haber ver

Hadi

Aranan şey bir yenileme değil

Sadece partiyi yeniden başlatmak istiyor

```


**Analiz:**

Bu kıta, bir kadının partisinin yenilenmesini ve yeni bir başlangıç yapmasını talep ettiğini anlatıyor. Burada “kraliçe” ifadesi, kadının geceyi tam anlamıyla yaşama isteğini temsil ediyor.


### Beşinci Kıta

**Sözler:**

```

En la cartera tiene pasto, gorilla glue

La bebecita estaba loca por ir al club 

Y yo loco de explotar ese bubaloo 

```


**Çeviri:**

```

Çantasında ot ve Gorilla Glue var

Bebeğim kulübe gitmek için deli

Ve ben de o bubaloo’yu patlatmak için deli

```


**Analiz:**

Bu kıta, gece hayatının ve parti atmosferinin detaylarını veriyor. “Gorilla Glue” gibi terimler, yüksek kaliteli esrarı ifade ederken, “bubaloo” ifadesi eğlenceli bir durumu veya atmosferi belirtiyor.


### Altıncı Kıta

**Sözler:**

```

Si te preguntan diles que 

Yo soy tu amigo, con derechos 

Y que nos conocimos en un party con Ferxxo

Tú se la hiciste porque te la había hecho 

Qué peligroso una mujer con despecho 

```


**Çeviri:**

```

Eğer sorarlarsa onlara de ki

Ben senin arkadaşınım, haklarla

Ve Ferxxo ile bir partide tanıştık

Sen ona yaptın çünkü o sana yapmıştı

Bir kadının öfkesinin ne kadar tehlikeli olduğunu bil

```


**Analiz:**

Bu bölümde, şarkıcı kendini bir tür “hakları olan arkadaş” olarak tanımlıyor ve bir kadınla yaşadığı geçmişi özetliyor. Buradaki “öfkeli kadın” teması, bir ilişki dinamiğini ve gerilimleri yansıtıyor.


### Yedinci Kıta

**Sözler:**

```

Y eso que no quería,

Pero después de dos shots 

Cómo es, cómo sería 

Pa meterte tó, menos el cora 

Bota el reloj que te dio ese cabrón 

Pa´ que vas a mirar la hora 

```


**Çeviri:**

```

Ve istemediği halde

Ama iki shot'tan sonra

Nasıl olurdu, nasıl olurdu

Her şeyi almaya, kalbi hariç

O s..tığın sana verdiği saati at

Saati neden kontrol edesin ki

```


**Analiz:**

Bu kıta, içki etkisi altında kişinin davranışlarını ve kararlarını ele alıyor. Burada “her şeyi alma” ifadesi, fiziksel ilişki isteğini belirtiyor, fakat kalbi dışarıda bırakma isteği de var. 


### Sekizinci Kıta

**Sözler:**

```

Ando flow zion

Esta noche motivando 

A la gyal

Un chorrito pa las ánimas 

Vamo a meterle moral

La baretica enrolaita por 

Si quieres volar

Yo se que te gusta mi flow

Mami tiene que aflojar

```


**Çeviri:**

```

Zion havasında gidiyorum

Bu gece motivasyon sağlıyorum

Kıza

Biraz likör ruhlara

Moral verelim

Küçük bir joint

Uçmak istersen

Flow’umu beğendiğini biliyorum

Bebeğim, rahatlaman gerek

```


**Analiz:**

Bu kıta, şarkıcının eğlenceli ve rahat bir hava yarattığını anlatıyor. “Zion havası” ifadesi, rahatlatıcı bir atmosfere atıfta bulunurken, moral verme ve uyuşturucu kullanma temaları da öne çıkıyor.


### Dokuzuncu Kıta

**Sözler:**

```

Que esta noche le repita

Mamasota, culona y flaquita

Se me volteo y no tenía tanguita 

Semejante bobadita 

```


**Çeviri:**

```

Bu geceyi tekrar yaşaması gerektiğini

Büyük göğüslü, kalçalı ve ince

Döndü ve tangası yoktu

Şu saçmalığa bak

```


**Analiz:**

Bu bölüm, şarkının cinsel ve fiziksel çekiciliğe odaklandığı bir kısım. Kısmen mizahi bir şekilde, bir kadının vücut özellikleri ve giysizliği öne çıkarılıyor.


### Onuncu Kıta

**Sözler:**

```

Baby hoy no tienes que meterle el cora 

Bota el reloj que te dio ese cabrón 

Pa que vas a mirar la hora 

Doble shot pa tus amigas

Pa ver si te dejan sola 

Si te llama ese hijueputa 

Mejor baby tu lo ignoras 

y que se joda

```


**Çeviri:**

```

Bebeğim, bugün kalbini koymana gerek yok

O s..tığın sana verdiği saati at

Saati neden kontrol edesin ki

Arkadaşlarına iki şut

Seni yalnız bırakıp bırakmadıklarını görmek için

Eğer o herif seni ararsa

Küçük hanım, onu görmezden gel

Ve umurumda değil

```


**Analiz:**

Son kıta, geceyi rahat ve eğlenceli bir şekilde geçirmeyi vurguluyor. Önceki temaların tekrarlandığı bu bölümde, eski ilişkilerden tamamen uzaklaşma ve yalnızlık hissinin ön plana çıktığı görülüyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...