Ana içeriğe atla

J Balvin, Feid - Doblexxó TÜRKÇE ÇEVİRİ

J Balvin, Feid - Doblexxó TÜRKÇE ÇEVİRİ



### İlk Kıta

**Sözler:**

```

Ye

Van a entrar a todas 

Las invito José 

wow

Tan loquitas y no

Son ni las doce

Y

```


**Çeviri:**

```

Evet

Herkesi içeri alacaklar

José’yi davet ediyorum

Vay

Çılgınlar ve saat henüz on iki değil

Ve

```


**Analiz:**

Bu bölüm, şarkının enerjik ve rahatlatıcı havasını başlatıyor. Bir parti atmosferi tanıtılıyor ve davetlilerin hâlâ erken saat olduğunu belirten bir ifade var. "José" adının davet edilen kişi olduğunu ve genel bir serinlik ve rahatlık hissini yansıttığını söyleyebiliriz.


### İkinci Kıta

**Sözler:**

```

Tapa azul, cigarrillo cool

Se fueron de bote

Baby hoy no tiene que 

Meterle el cora 

Bota el reloj

Que te dio ese cabrón

Pa que va a mirar ahora 

```


**Çeviri:**

```

Mavi kapak, havalı sigara

Gittiler

Bugün bebeğim, kalbini koymana gerek yok

Saatini at

O s..tığın sana verdiği saati

Şimdi saati neden kontrol edesin ki

```


**Analiz:**

Bu kıta, bir tür parti veya gece hayatı teması üzerinde duruyor. “Mavi kapak” ve “havalı sigara” gibi ifadeler, şık bir yaşam tarzını ifade ederken, “saati at” komutu, kişinin eski ilişkilerden veya geçmişten gelen kısıtlamalardan kurtulmasını simgeliyor. 


### Üçüncü Kıta

**Sözler:**

```

Doble shot pa tus amigas

Pa ver si te dejan sola

Si te llama ese hijueputa 

Mejor baby tu lo ignoras 

y que se joda 

```


**Çeviri:**

```

Arkadaşlarına iki şut

Seni yalnız bırakıp bırakmadıklarını görmek için

Eğer o herif seni ararsa

Küçük hanım, onu görmezden gel

Ve umurumda değil

```


**Analiz:**

Bu bölümde, şarkıcı arkadaşları için içki ısmarlayarak onların durumunu iyileştirmeye çalışıyor. Ayrıca, eski bir sevgilinin aramalarını görmezden gelme tavsiyesinde bulunuyor. Buradaki ana tema, eski ilişkilerden kurtulma ve eğlenmeye odaklanma.


### Dördüncü Kıta

**Sözler:**

```

Reina que se dice 

Cómo fue, que hay pa hacer

Solo avise 

Lego

No está buscando que la ajuicien 

Quiere un party que la reinicie

```


**Çeviri:**

```

Kraliçe, nasıl gidiyor

Ne yapılacak, sadece haber ver

Hadi

Aranan şey bir yenileme değil

Sadece partiyi yeniden başlatmak istiyor

```


**Analiz:**

Bu kıta, bir kadının partisinin yenilenmesini ve yeni bir başlangıç yapmasını talep ettiğini anlatıyor. Burada “kraliçe” ifadesi, kadının geceyi tam anlamıyla yaşama isteğini temsil ediyor.


### Beşinci Kıta

**Sözler:**

```

En la cartera tiene pasto, gorilla glue

La bebecita estaba loca por ir al club 

Y yo loco de explotar ese bubaloo 

```


**Çeviri:**

```

Çantasında ot ve Gorilla Glue var

Bebeğim kulübe gitmek için deli

Ve ben de o bubaloo’yu patlatmak için deli

```


**Analiz:**

Bu kıta, gece hayatının ve parti atmosferinin detaylarını veriyor. “Gorilla Glue” gibi terimler, yüksek kaliteli esrarı ifade ederken, “bubaloo” ifadesi eğlenceli bir durumu veya atmosferi belirtiyor.


### Altıncı Kıta

**Sözler:**

```

Si te preguntan diles que 

Yo soy tu amigo, con derechos 

Y que nos conocimos en un party con Ferxxo

Tú se la hiciste porque te la había hecho 

Qué peligroso una mujer con despecho 

```


**Çeviri:**

```

Eğer sorarlarsa onlara de ki

Ben senin arkadaşınım, haklarla

Ve Ferxxo ile bir partide tanıştık

Sen ona yaptın çünkü o sana yapmıştı

Bir kadının öfkesinin ne kadar tehlikeli olduğunu bil

```


**Analiz:**

Bu bölümde, şarkıcı kendini bir tür “hakları olan arkadaş” olarak tanımlıyor ve bir kadınla yaşadığı geçmişi özetliyor. Buradaki “öfkeli kadın” teması, bir ilişki dinamiğini ve gerilimleri yansıtıyor.


### Yedinci Kıta

**Sözler:**

```

Y eso que no quería,

Pero después de dos shots 

Cómo es, cómo sería 

Pa meterte tó, menos el cora 

Bota el reloj que te dio ese cabrón 

Pa´ que vas a mirar la hora 

```


**Çeviri:**

```

Ve istemediği halde

Ama iki shot'tan sonra

Nasıl olurdu, nasıl olurdu

Her şeyi almaya, kalbi hariç

O s..tığın sana verdiği saati at

Saati neden kontrol edesin ki

```


**Analiz:**

Bu kıta, içki etkisi altında kişinin davranışlarını ve kararlarını ele alıyor. Burada “her şeyi alma” ifadesi, fiziksel ilişki isteğini belirtiyor, fakat kalbi dışarıda bırakma isteği de var. 


### Sekizinci Kıta

**Sözler:**

```

Ando flow zion

Esta noche motivando 

A la gyal

Un chorrito pa las ánimas 

Vamo a meterle moral

La baretica enrolaita por 

Si quieres volar

Yo se que te gusta mi flow

Mami tiene que aflojar

```


**Çeviri:**

```

Zion havasında gidiyorum

Bu gece motivasyon sağlıyorum

Kıza

Biraz likör ruhlara

Moral verelim

Küçük bir joint

Uçmak istersen

Flow’umu beğendiğini biliyorum

Bebeğim, rahatlaman gerek

```


**Analiz:**

Bu kıta, şarkıcının eğlenceli ve rahat bir hava yarattığını anlatıyor. “Zion havası” ifadesi, rahatlatıcı bir atmosfere atıfta bulunurken, moral verme ve uyuşturucu kullanma temaları da öne çıkıyor.


### Dokuzuncu Kıta

**Sözler:**

```

Que esta noche le repita

Mamasota, culona y flaquita

Se me volteo y no tenía tanguita 

Semejante bobadita 

```


**Çeviri:**

```

Bu geceyi tekrar yaşaması gerektiğini

Büyük göğüslü, kalçalı ve ince

Döndü ve tangası yoktu

Şu saçmalığa bak

```


**Analiz:**

Bu bölüm, şarkının cinsel ve fiziksel çekiciliğe odaklandığı bir kısım. Kısmen mizahi bir şekilde, bir kadının vücut özellikleri ve giysizliği öne çıkarılıyor.


### Onuncu Kıta

**Sözler:**

```

Baby hoy no tienes que meterle el cora 

Bota el reloj que te dio ese cabrón 

Pa que vas a mirar la hora 

Doble shot pa tus amigas

Pa ver si te dejan sola 

Si te llama ese hijueputa 

Mejor baby tu lo ignoras 

y que se joda

```


**Çeviri:**

```

Bebeğim, bugün kalbini koymana gerek yok

O s..tığın sana verdiği saati at

Saati neden kontrol edesin ki

Arkadaşlarına iki şut

Seni yalnız bırakıp bırakmadıklarını görmek için

Eğer o herif seni ararsa

Küçük hanım, onu görmezden gel

Ve umurumda değil

```


**Analiz:**

Son kıta, geceyi rahat ve eğlenceli bir şekilde geçirmeyi vurguluyor. Önceki temaların tekrarlandığı bu bölümde, eski ilişkilerden tamamen uzaklaşma ve yalnızlık hissinin ön plana çıktığı görülüyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...