Ana içeriğe atla

Katy Perry, Kim Petras - GORGEOUS TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Katy Perry, Kim Petras - GORGEOUS TÜRKÇE ÇEVİRİ



### İlk Kıta:

**Sözler:**

All my girls look  

Gorgeous  

We comin’ out tonight  

Grab your man, and hold him tight, tight  

Gorgeous  

Drippin’ like some ice  

Know you wanna take a ride, ride  

Gorgeous  

We comin’ out tonight  

Grab your man, and hold him tight, tight  

Gorgeous  

Drippin’ like some ice  

Know you wanna take a ride, ride  


**Çeviri:**

Tüm kızlarım  

Muhteşem görünüyor  

Bu gece dışarı çıkıyoruz  

Adamını kap, ona sıkı sıkı sarıl  

Muhteşem  

Buz gibi damlıyoruz  

Biniş yapmak istediğini biliyorsun  

Muhteşem  

Bu gece dışarı çıkıyoruz  

Adamını kap, ona sıkı sıkı sarıl  

Muhteşem  

Buz gibi damlıyoruz  

Biniş yapmak istediğini biliyorsun


**Analiz:**

Bu kısım, gece dışarı çıkma hazırlığını ve tüm arkadaşların “gorgeous” yani muhteşem görünüşünü vurguluyor. Sözlerde kendine güven ve etkileyicilik ön planda. "Drippin' like some ice" ifadesi, dış görünüşlerinin şıklığı ve parıltılı olmasıyla ilgili metaforik bir anlatım sunuyor. Genel tema eğlence, özgüven ve cazibe üzerine kurulu.


---


### İkinci Kıta (Katy Perry'nin bölümü):

**Sözler:**

All my girlies pop up on the regular  

Pick your poison, baby, take a bite  

If you want the digits to my cellular  

Gotta spend it all on me tonight  


I know that you wanna know my name  

I know that you wanna play that game  

I know that you wanna go right now  

I know that you wanna touch down  


If you don’t, yeah, well now you know  


**Çeviri:**

Tüm kızlarım her zaman ortaya çıkar  

Zehirini seç, bebeğim, bir ısırık al  

Telefon numaramı istiyorsan  

Bu gece her şeyini benim için harcaman gerek  


Adımı öğrenmek istediğini biliyorum  

O oyunu oynamak istediğini biliyorum  

Şimdi gitmek istediğini biliyorum  

Hedefe ulaşmak istediğini biliyorum  


Eğer bilmiyorsan, evet, artık biliyorsun  


**Analiz:**

Bu kısımda Katy Perry, kendine olan güvenini ve cazibesini ortaya koyuyor. "Pick your poison" (Zehirini seç) gibi ifadeler, hayatın sunduğu seçenekleri ve fırsatları temsil ederken, “adımı öğrenmek, oyun oynamak, hedefe ulaşmak” gibi ifadeler flört ve ilgi çekme üzerine odaklanıyor. Bir nevi karşısındaki kişiye meydan okuyan bir tavır sergileniyor. Bu bölümdeki tema, özgüven ve cazibenin nasıl kullanıldığı üzerine.


---


### Üçüncü Kıta:

**Sözler:**

All my girls look  

Gorgeous  

We comin’ out tonight  

Grab your man and hold him tight, tight  

Gorgeous  

Drippin’ like some ice  

Know you wanna take a ride, ride  

Gorgeous  

We comin’ out tonight  

Grab your man, and hold him tight, tight  

Gorgeous  

Drippin’ like some ice  

Know you wanna take a ride, ride  


**Çeviri:**

Tüm kızlarım  

Muhteşem görünüyor  

Bu gece dışarı çıkıyoruz  

Adamını kap, ona sıkı sıkı sarıl  

Muhteşem  

Buz gibi damlıyoruz  

Biniş yapmak istediğini biliyorsun  

Muhteşem  

Bu gece dışarı çıkıyoruz  

Adamını kap, ona sıkı sıkı sarıl  

Muhteşem  

Buz gibi damlıyoruz  

Biniş yapmak istediğini biliyorsun


**Analiz:**

Bu tekrar edilen kısım, şarkının ana teması olan gece eğlencesi, cazibe ve özgüvenin devamı niteliğinde. "Gorgeous" kelimesi sürekli vurgulanarak, hem fiziksel güzelliği hem de kendine olan güveni ön plana çıkarıyor.


---


### Dördüncü Kıta (Kim Petras'ın bölümü):

**Sözler:**

We poppin’ out tonight   


Damn, I hate to brag  

But all my bitches baddies  

Hide your man and daddies  

Real gorgeous-ass savvies  


Pretty girlies get whatever we want  

You know we take advantage  

Hands on the couch, fuck up the club  

Ain’t payin’ for the damage (aaaaahhh)  


They want the kitty  

Tell ’em I’m busy  

Runnin’ the city (yeah)  


AP is chilly  

Makin’ ’em dizzy  

Hundred and fifty  


DaVinci DaVinci my body  

He wanna come to the party  

I told him it cost him a yachty  

Don’t want a cup, pass me the shotty  


**Çeviri:**

Bu gece ortaya çıkıyoruz  


Vay canına, övünmek istemem ama  

Tüm kızlarım bomba gibi  

Adamınızı ve babalarınızı saklayın  

Gerçekten muhteşem zekiler  


Güzel kızlar ne isterse alır  

Avantajımızı kullanırız  

Eller koltukta, kulübü mahvediyoruz  

Zararı ödemeyeceğiz (aaaaahhh)  


Onlar kediyi (beni) istiyor  

Onlara meşgul olduğumu söyleyin  

Şehri yönetiyorum (evet)  


Saatim soğuk  

Onları baş döndürüyor  

Yüz elli  


DaVinci DaVinci bedenimde  

Partiye gelmek istiyor  

Ona bir yat parası kadar eder dedim  

Bardak istemiyorum, bana shot verin  


**Analiz:**

Kim Petras’ın kısmı daha gösterişli, meydan okuyan ve kendinden emin bir tavırla yazılmış. Maddi güç, stil ve özgüven vurgulanırken, “güzel kızlar ne isterse alır” ifadesi kadınların gücünü ve özgürlüğünü temsil ediyor. Ayrıca bu bölüm, eğlenceli bir şekilde kulüp ortamını ve lüks hayatı da resmediyor.


---


### Son Kıta:

**Sözler:**

If you don’t, yeah, well now you know  


All my girls look  

Gorgeous  

We comin’ out tonight  

Grab your man, and hold him tight, tight  

Gorgeous  

Drippin’ like some ice  

Know you wanna take a ride, ride  

Gorgeous  

We comin’ out tonight  

Grab your man, and hold him tight, tight  

Gorgeous  

Drippin’ like some ice  

Know you wanna take a ride, ride  


**Çeviri:**

Eğer bilmiyorsan, evet, artık biliyorsun  


Tüm kızlarım  

Muhteşem görünüyor  

Bu gece dışarı çıkıyoruz  

Adamını kap, ona sıkı sıkı sarıl  

Muhteşem  

Buz gibi damlıyoruz  

Biniş yapmak istediğini biliyorsun  

Muhteşem  

Bu gece dışarı çıkıyoruz  

Adamını kap, ona sıkı sıkı sarıl  

Muhteşem  

Buz gibi damlıyoruz  

Biniş yapmak istediğini biliyorsun


**Analiz:**

Şarkının tekrarlanan nakaratı yine aynı temaları vurguluyor. Muhteşem görünüm, özgüven ve gece eğlencesi ön planda tutuluyor. Bu nakarat, şarkının enerjik ve dikkat çekici yapısının devamı niteliğinde.


---


### Genel Analiz:

Şarkı, özgüven, cazibe ve gece hayatının merkezinde olduğu eğlenceli bir tema sunuyor. Katy Perry ve Kim Petras, kendine güvenen, ne istediğini bilen ve bunu elde etmeye kararlı güçlü kadınları temsil ediyor. Şarkı boyunca, güzellik, lüks, flört ve gösteriş temaları işleniyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...