Ana içeriğe atla

ILLIT (아일릿) - Cherish (My Love) TÜRKÇE ÇEVİRİ

 ### **ILLIT (아일릿) - Cherish (My Love) Şarkı Sözleri Analizi ve Çevirisi**  


## [Intro: Minju]  

**Sözler:**  

*You know what? Not even God can stop me / I'll like you*  


### **Çeviri:**  

*Biliyor musun? Tanrı bile beni durduramaz / Seni seveceğim*  


### **Analiz:**  

Şarkı, cesur ve kararlı bir tutumla başlıyor. "Tanrı bile beni durduramaz" ifadesi, kişinin duygularının önüne hiçbir şeyin geçemeyeceğini vurguluyor. Bu giriş, aşk ve arzularda özgüvenli bir yaklaşım sergiliyor ve şarkının geri kalanının güçlü duygulara odaklanacağının sinyallerini veriyor.  


---


## [Verse 1: Minju, Yunah]  

**Sözler:**  

*I'm a diamond / 너무 소중한 내 마음은 / 너를 볼 때 빛나 / I can't, I can't stop myself / Am I selfish? / 눈치 없는 네 맘 대신 / 지금 이 설렘이 / 훨씬 더 내겐 소중해*  


### **Çeviri:**  

*Ben bir elmasım / Kalbim çok değerli / Seni gördüğümde parlıyor / Kendimi durduramıyorum / Bencil miyim? / Hislerini anlamayan kalbin yerine / Şu anki heyecanım / Benim için çok daha değerli*  


### **Analiz:**  

Bu kıtada şarkıcı, kendini değerli bir elmasa benzeterek hislerinin önemini vurguluyor. Aşkın ve heyecanın yoğunluğuna kapılmış biri olarak kendini kontrol edemediğini dile getiriyor. “Bencil miyim?” sorusu, karşısındaki kişinin hislerinden ziyade kendi duygularını ön planda tutmasının yarattığı çelişkiyi yansıtıyor.  


---


## [Chorus: Wonhee, Minju, Moka]  

**Sözler:**  

*Boy, I ch-ch-ch-ch-cherish my love (My love) / Ch-ch-ch-ch-cherish my love / Oh, my crush, that's all my wish / 빛이 나는 이 설렘은 못 참지 협조해줘, you gotta / Ch-ch-ch-ch-cherish my love (My love) / 어차피 넌 내 게, 내 게 분명 / 날 말릴 순 없을걸 / 하느님도 두 손 두 발 들었지 좋아해 'cause I wanna*  


### **Çeviri:**  

*Oğlum, aşkımı çoo-ook önemsiyorum (Aşkım) / Aşkımı çook önemsiyorum / Ah, hoşlandığım kişi, tek dileğim sensin / Bu parlayan heyecanı durduramam, iş birliği yap, mecbursun / Aşkımı çook önemsiyorum (Aşkım) / Zaten sen benim olacaksın, kesin / Beni durduramazsın / Tanrı bile pes etti, çünkü seni seviyorum*  


### **Analiz:**  

Bu nakaratta, aşkın kişinin tüm kontrolünü ele geçirdiği vurgulanıyor. Hislerine engel olamayacağını belirten şarkıcı, karşısındaki kişiden de aynı heyecanı paylaşmasını bekliyor. "Tanrı bile pes etti" ifadesi, aşkın önüne geçilemez gücünü ifade ederken, şarkıcının kararlılığını da gözler önüne seriyor.  


---


## [Verse 2: Yunah, Wonhee, Moka, Minju, *Iroha*]  

**Sözler:**  

*너란 아이는 make me higher 널 웃기면 / 웃을까? 어떨까? 이상하게 볼까? / 상상만으로 난 / Oh, cherish my love / If you, if you, if you love me or not, 궁금해 너의 맘 / 고민은 삼초만 난 my way / *네 맘은 두 번째 내 각오가 첫 번째 / 절대 끝까지 지켜 내 감정*  


### **Çeviri:**  

*Senin gibisi beni yükseltiyor, seni güldürsem / Güler misin? Ne düşünürsün? Tuhaf mı bulursun? / Sadece hayal etmek bile bana yetiyor / Oh, aşkımı çok önemsiyorum / Beni sevip sevmediğini merak ediyorum / Kararım üç saniyede belli, kendi yolumdayım / *Senin hislerin ikinci, kararlılığım birinci / Hislerimi sonuna kadar koruyacağım*  


### **Analiz:**  

Bu kıtada, şarkıcı aşkın verdiği heyecandan bahsediyor. Karşısındaki kişinin hisleri belirsiz olsa bile, şarkıcı kendi duygularına sadık kalmaya kararlı. Kendi içsel yolculuğunun ön planda olduğunu ve başkalarının düşüncelerinden etkilenmeyeceğini vurguluyor.  


---


## [Bridge: Yunah, Iroha, Iroha, Minju]  

**Sözler:**  

*Cherish, 이 설렘 넌 cherry on top / Cherish, 내 욕심이 원해, you're mine / 알쏭달쏭 너의 표정에 괜히 불타올라 / 무조건 직진할래*  


### **Çeviri:**  

*Aşkımı önemsiyorum, bu heyecan pastanın üzerindeki kiraz gibi / Aşkımı önemsiyorum, bencilliğim seni istiyor, sen benimsin / Senin karmaşık ifadelerin beni daha çok ateşliyor / Direkt ilerleyeceğim*  


### **Analiz:**  

Bu bölümde, heyecanın zirveye ulaştığı ve arzuların daha da güçlendiği görülüyor. Karşısındaki kişinin belirsiz davranışları, şarkıcıyı daha da motive ediyor. Duygularını bastırmak yerine, cesurca ileri gitmeyi tercih ediyor.  


---


## [Chorus: Moka, Minju, Yunah, Iroha]  

**Sözler:**  

*Boy, I ch-ch-ch-ch-cherish my love (My love) / Ch-ch-ch-ch-cherish my love / Oh, my crush, that's all my wish / 빛이 나는 이 설렘은 못 참지 협조해줘, you gotta / Ch-ch-ch-ch-cherish my love (My love) / 어차피 넌 내 게, 내 게 분명 / 날 말릴 순 없을걸 / 하느님도 두 손 두 발 들었지 좋아해 'cause I wanna*  


### **Çeviri:**  

*Oğlum, aşkımı çoo-ook önemsiyorum (Aşkım) / Aşkımı çook önemsiyorum / Ah, hoşlandığım kişi, tek dileğim sensin / Bu parlayan heyecanı durduramam, iş birliği yap, mecbursun / Aşkımı çook önemsiyorum (Aşkım) / Zaten sen benim olacaksın, kesin / Beni durduramazsın / Tanrı bile pes etti, çünkü seni seviyorum*  


### **Analiz:**  

Nakaratın tekrarı, aşkın yoğunluğunun sürdüğünü ve hislerin değişmediğini gösteriyor. Şarkıcının kararlılığı vurgulanırken, karşıdaki kişinin de bu aşka boyun eğeceği düşüncesi pekiştiriliyor.  


---


## [Outro: Wonhee]  

**Sözler:**  

*I'm a diamond / 너무 소중한 내 마음은 / 너를 향해 빛나 / 네게 건네 줄거야*  


### **Çeviri:**  

*Ben bir elmasım / Kalbim çok değerli / Sana doğru parlıyor / Onu sana vereceğim*  


### **Analiz:**  

Şarkı, romantik bir sonla bitiyor. Şarkıcı, kalbinin parlaklığını ve değerini karşısındaki kişiye armağan edeceğini belirterek, aşkın nihai amacını ifade ediyor. Bu bölüm, aşkın saf ve cesur yönüne vurgu yapıyor.  


---


### **Genel Değerlendirme:**  

"**Cherish (My Love)**" şarkısı, cesaret, özgüven ve tutkulu bir aşkı konu alıyor. Şarkının genel mesajı, aşkın önüne hiçbir şeyin geçemeyeceği ve duyguların korkusuzca yaşanması gerektiği üzerine kurulu. Kişisel arzuların ön planda olduğu, özgürlükçü ve heyecan dolu bir atmosfer sunuluyor.



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...